Якутские буквы:

Якутский → Русский

ылсыс=

I 1) совм.-взаимн. от ыл =; 2) хватать друг друга; илии илиилэриттэн ылсыс-тылар они схватились за руки.
II браться, взяться за что-л. усердно, рьяно; үлэҕэр ылсыс= усердно приняться за работу; ср. ылахтас=.


Еще переводы:

ылыс=

ылыс= (Якутский → Русский)

см. ылсыс= II.

ылсыы

ылсыы (Якутский → Русский)

и. д. от ылсыс= I.

поднажать

поднажать (Русский → Якутский)

сов., поднажимать несов. разг. түһэн биэр, ылсыс (хол. үлэҕэ).

ылсыпыы

ылсыпыы (Якутский → Русский)

и. д. от ылсыс II; үлэтигэр ылсыһыы бөҕө он показывает завидное усердие в работе.

сцепиться

сцепиться (Русский → Якутский)

сов. 1. холбос, иилсис; вагоны сцепились вагоннар холбостулар; 2. разг. (схватиться в драке) ылсыс, бэйэ-бэйэҕэр иилистэ түс; 3. разг. (вступить в спор, ссору) ылсыс.

ылахтас=

ылахтас= (Якутский → Русский)

делать что-л. упорно, настойчиво; үлэлээн ылахтас= упорно работать; ср. ылсыс= II.

приналечь

приналечь (Русский → Якутский)

сов. 1, (налечь на что-л.) ыга баттаа, бүтүн бэйэҕинэн баттаа, тирэн; 2. (начать усиленно работать) күүһүҥ муҥунан баттыалаа; 3. перен. (приняться за что-л.) ылыс, ылсыс.

нажать

нажать (Русский → Якутский)

I сов. 1. что, на что (надавить) ыга ас, ыга баттаа; нажать кнопку звонка звонок кнопкатын ыга баттаа; 2. что, чего (выжать) ыган ыл; нажать соку (отон) уутуна ыган ыл; 3. на кого-что и без доп., перен. разг. (оказать воздействие) ык, кыпарый; 4. на что, перен. разг. (энергично приняться за что-л.) ылсыс, тутус; нажать на учёбу үерэххэ ылсыс.

приняться

приняться (Русский → Якутский)

сов. 1. за что и с неопр. (приступить к какому-л. делу) турун, ылыс, =ан бар; приняться за работу үлэҕэ турун; приняться за еду аһаан бар; приняться писать суруйан бар; 2. (о растении) силис тарт; деревья хорошо принялись мастар үчүгэйдик силис тарпыттар; 3. (о вакцине) ыл; оспа принялась уоспа быһыыта ылбыт; 4. за кого, разг. ылсыс, илиигэр ыл (кими эмэ үөрэтэн, моһуйан); мы ещё за него примемся! биһиги өссө киниэхэ ылсыпыахпыт!