Якутские буквы:

Якутский → Русский

ымайыы

и. д. от ымай= улыбка, усмешка.

ымай=

образн. улыбаться, усмехаться; үөрэн ымай= улыбаться от радости; сөбүлээбэккэ ымайда он неодобрительно усмехнулся.

Якутский → Якутский

ымайыы

ымай диэнтэн хай
аата. Кылбановскай мичээрдээбитэ Арбатскайга ымайыы курдук көстүбүтэ. В. Яковлев
Өлөксөөн сирэйигэр эҕэлээх ымайыы барбах биллэ түһээт, сонно тута мэлис гыммыта. «ХС»

ымай

дьүһ. туохт., сөбүлээб. Үөрэн дуу, тугу эмэ сүөлүргээн дуу саҥа таһаарбакка эрэ уостаргын күлэрдии ымаччы тутун, кыратык күлбүтэ буол. Улыбаться, усмехаться, расплываться в улыбке
Салбаныкы Сүөдэр, кинээскэ үчүгэй буола сатаан, ымайбыта буолар. М. Доҕордуурап
«Ээ, бу киһи атын эмиэ мииммит», — диэн кыра бандьыыт ымайда. Н. Заболоцкай
Били баҕайы ойоҕум диэки көрөн ымайда. Н. Павлов
ср. кирг. жымый, ног. йылмай ‘улыбаться пренебрежительно’, халх. умээ ‘стягиваться, собираться (о рте)’, др.- тюрк. Умай ‘имя богини’, хак. ымай ‘богиня-покровительница новорождённых и маленьких детей’, кирг. умай ‘мифическое женское существо, охраняющее младенцев’


Еще переводы:

усмешка

усмешка (Русский → Якутский)

ж. ымайыы, ымах гыныы.

иронический

иронический (Русский → Якутский)

прил. үгэргээһиннээх, элэктээх; ироническая улыбка элэктээх ымайыы.

улыбаться

улыбаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. улыбнуться; 2. перен. разг. (нравиться) санаа хоту буол, үөрт; это мне не улыбается ити мин санаам хоту буолбатах; 3. перен. (сулить удачу, счастье) (үчүгэйинэн) тосхой, табылын; жизнь мне улыбается олох миэхэ үчүгэйинэн тосхойор. улыбка ж. мичээр, мичээрии, ымайыы; насмешливая улыбка элэктээн ымайыы. улыбнуться сов. мичээрдээ, ымай. ультимативный прил. ультимативнай, ул ьти мату мнаах.

кривой

кривой (Русский → Якутский)

прил. 1. (изогнутый, перекошенный) токур; иҥнэри, кыҥнары; 2. разг. (одноглазый) аҥар харахтаах, соххор; # кривое зеркало хаанньаҕар сиэркилэ (дьудьэтэн, токурутан көрдөрөр сиэркилэ); кривая улыбка хаанньаҥ ымайыы (албын ымайыы); на кривой не объедешь кого-л. албынныаҥ суоҕа; кривая вывезет дьолго, баҕар, табыллыа.

натянутый

натянутый (Русский → Якутский)

  1. прич. от натянуть; 2. прил. перен. оҥоро сатаан (туттунар); тыҥаабыт; натянутая улыбка оҥоро сатаан ымайыы; натянутые отношения тыҥаабыт сыһыаннар.
ымаҥнаа=

ымаҥнаа= (Якутский → Русский)

равн. -кратн. от ымай=.

змеиный

змеиный (Русский → Якутский)

прил. I, моҕой, эриэн үөн; змеиное жало моҕой иннэтэ; змеиный укус эриэн үөн тигиитэ; 2. перен. уодаһыннаах, албын, эриэн үөннүү; змеиная улыбка уодаһыннаах ымайыы; змеиное коварство эриэн үөннүү уо- даһын.

ымах

ымах (Якутский → Русский)

ымах гын = момент, от ымай= слегка улыбнуться, усмехнуться.

кымаахтаталаа

кымаахтаталаа (Якутский → Якутский)

кымаахтаа диэнтэн төхт
көрүҥ. Абыраамап күлэн ымайа-ымайа, Малаанньаны көхсүттэн сэмээр быһыта кымаахтаталаан ылар. Л. Попов
Оҕо саас ахтылҕана көбөн, сүрэҕин кымаахтаталаан ылла. Болот Боотур

кыыбаҕалаахтык

кыыбаҕалаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Үөннээхтик, дьээбэлээхтик. Лукаво, игриво, хитро
Кини, чэйиҥ эрэ диэбиттии, кыыбаҕалаахтык ымайбыт. Ч. Айтматов (тылб.)