Якутские буквы:

Якутский → Русский

ытый=

1) сбивать что-л. мутовкой; сүөгэйи ытый= сбивать мутовкой сметану; 2) крутлть; силлиэ ытыйда закрутил вихрь; 3) перен. приводить в беспорядок, разбрасывать (напр. вещи); 4) перен. взбудораживать, взбаламутить; ол сурах дэриэбинэни үлтү ытыйда эта весть взбудоражила всю деревню.

ыт

собака; пёс || собачий; псиный; булчут ыт охотничья собака; куобахчыт ыт гончая; киҥнээх ыт овчарка; кусчут ыт собака, с которой охотятся на уток; көлүүр ыта борзая (быстроногая, в упряжке); тайахсыт ыт собака, с которой охотятся на лося; тииҥньит ыт собака, с которой охотятся на белку; дьиикэй ыт дикая собака; харабыл ыт дворняжка; саха ыта якутская собака; сыаптаах ыт цепная собака; атыыр ыт кобель; тыһы ыт сука; ыт оҕото щенок; ымыылаах ыт а) защищенная (от злых духов) собака; б) собака, не подпускающая к дому злых духов; ыт айыыһыта божество, покровительствующее собакам; ыт тыһа собачья лапа; ыт тириитэ собачья шкура; ыт үрүүтэ собачий лай; ыт саҕынньах собачья доха; ыт этэ собачина; кусчут да ытынан булуоҥ суоҕа погов. и с охотничьей собакой не сыщешь (соотв. днём с огнём не найдёшь); сыаптаах ыт (курдук ) погов. (как) цепная собака (говорится о злом человеке); ыт курдук ымсыы посл. жаден, как собака (соотв. как собака на сене); ыт сыҥсыйбытыгар дылы погов. как собачья понюшка (говорится о чём-л. незначительном); ыт ууну салаабытыгар дылы погов. словно собака лакала воду (употр., когда говорят о чём-л. без всяких к тому оснований); ыт үрбэт , ымыы ыллаабат и собака не лает, и птица не поёт (т. е. ни одной живой души) # хааннаах ыт тириитин курдук көр = брезговать, гнушаться кем-чем-л. (букв. смотреть, как на кожу окровавленной собаки); хара ыт бран. негодяй, мерзавец (букв. чёрная собака); ыкка биэр = забраковать (букв. отдать собаке); ыккын үрдэримэ груб, не ори (букв. не заставляй рычать свою собаку); ырдьыгыныыр ыт бран. хам ; ыт атаҕын тут = остаться с пустыми руками; ыт атах лёгок на ногу (букв. с собачьей ногой); ыт буола сыс = едва не погибнуть из-за пустяка; ыт да тэппитин саҕа суох пустяки; ыт да үрбүтүгэр холоомо = оставить что-л. без всякого внимания; ыт курдук ньылаҥнаа = лицемерить; ыт куоска курдук (олороллор) (живут) как кошка с собакой; ыт өлүүтүн көр = напрасно трудиться (букв. испытать собачью участь); ыт мас клячи невода (палка, края прикрепляется к верхней и нижней бечеве крыла невода на расстоянии четверти от конца); ыт мунна берёзовая губа; трут (букв. собачье рыло); ыт мунна баппат (ойуура ) лесная чаща; ыт сирэй бран. мерзавец (букв. собачья морда); ыт сыппат ото плохое сена (букв. сено, на которое даже собака не ложится); ыттан тириитин сүлүөҥ дуо ? разве с собаки шкуру сдерёшь? (говорится о том, кому нечем платить долг); ыт тиҥилэҕэ княженика; ыт тыла пиявка; ыт тыһын курдук кылгаата у него пороху не хватило (букв. он укоротился, как собачья лапа); ыт уола бран. сукин сын; ыт уос буол = остаться ни с чём; ытын киллэрбит он в дурном расположении духа.

ыт=

стрелять; саанан ыт = выстрелить из ружья; ытан өлөр = а) убить выстрелом; б) расстрелять (приговорить к высшей мере наказания).

Якутский → Английский

ытый=

v. to whip cream; ытык n. utensil for whipping cream

ыт

n. dog; ыт тиҥилэҕэ n. cloudberry (Rubus chamaemorus )

ыт=

v. to shoot, fire


Еще переводы:

ытыйбахтаа=

ытыйбахтаа= (Якутский → Русский)

ускор. от ытый=.

ытыйтар=

ытыйтар= (Якутский → Русский)

побуд. от ытый=.

ытыйыс=

ытыйыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от ытый=.

ытыйыы

ытыйыы (Якутский → Русский)

и. д. от ытый=.

взвинтить

взвинтить (Русский → Якутский)

сов. кого-что, разг. ытый, аймаа, күүрт; # взвинтить цены сыананы өрө сүүрт.

мести

мести (Русский → Якутский)

несов. 1. что (подметать) харбаа, сиппий; 2. что (развевать) ыс, көтүт, тип; ветер метёт пыль тыал буору көтүтэр; 3. безл. (о метели, вьюге) ытый.

сучить

сучить (Русский → Якутский)

несов. 1. что өр, хат; сучить пряжу өрүүтэ өр; 2. чем (двигать, болтать) биэтэҥнэт, ытый; ребёнок сучит ножками оҕо атаҕын биэтэҥнэтэр.

крутить

крутить (Русский → Якутский)

несов. 1. что, чем (вращать, поворачивать) эрий, эргит; крутить головой төбөҕүн булкуй; 2. что (свивать) хат, өрөн оҥор (хол. быаны); 3. что (свёртывать) эрий (хол. бөппүрүвскэни); 4. что (завивать) эрин; крутить усы бытыккын эрин; 5. что и без доп. (кружить) ытый, өрө ытый; ветер крутит пыль на дороге тыал суол буорун-сыыһын ытыйар; вьюга крутит силлиэ ытыллар; # крутить носом кэтэххинэн тиэй, аккаастан; крутить руки кому-л. илиилэрин эрий.

взбить

взбить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (сделать пышным) көбүт (напр. подушку); будьурут (волосы); 2. (вспенить) иирт, ытый. взболтать сов. что дьалкыт, булкуй. взбрести сов. разг.: взбрести в голову өйгө киир, өйгө көтөн түс.

ытылын=

ытылын= (Якутский → Русский)

I страд, от ыт = быть застреленным, расстрелянным; таҥнарааччы ытылынна предатель расстрелян # ытыллыбыт ох курдук а) прямо (букв, как стрела, выпущенная из лука); ытыллыбыт ох курдук барда он пошёл прямо, никуда не сворачивая; б) прямой (напр. о дороге).
II страд. от ытый= 1) сбиваться, быть сбитым мутовкой; 2) перен. приводиться в беспорядок, разбрасываться, быть приведённым в беспорядок, разбросанным.