Якутские буквы:

Якутский → Русский

үргүүк

пугливый; үргүүк сүөһү пугливый скот.

Якутский → Якутский

үргүүк

даҕ. Бэрт кыраттан да соһуйар, куттанар (үксүгэр сүөһү, кыыл туһунан этэргэ). Склонный к испугу, всего боящийся, пугливый (обычно о скоте, животных)
Үрэххэ баппатах үрүҥ түүлээҕи, үргүүк хаҥылы бүтэй туйахтааҕы үксэтэ олордуннар. П. Ойуунускай
Сорох ынахтара олус үргүүктэр, кырыктаахтар, үүттэрэ суох. А. Фёдоров
Үргүүк үөр табалыы өрүтэ быыраттан, Таас хайа быарыттан таҥнары сырсаллар, Ыһылла буралла ытыллар долгуннар. М. Ефимов


Еще переводы:

пугливый

пугливый (Русский → Якутский)

прил
куттамсах, соһуйумтуо; сиргэмтэҕэй, үргүүк, тэһии (сүөһү, кыыл туһунан)

пугливый

пугливый (Русский → Якутский)

прил. хоргус, үргүүк, сиргэмтэх; пугливая лошадь сиргэмтэх ат; пугливый взгляд хоргус сирэй-харах.

чугурумтаҕай

чугурумтаҕай (Якутский → Якутский)

даҕ. Куттамсах, үргүүк (сүөһүнү этэргэ). Пугливый, боязливый (о скоте)
Чугурумтаҕай сүөһүлээх, Киргимтэҕэй киһилээх, …… Улуутуйар тойон оҕонньор, Уорда Маҥалай эмээхсин. П. Ядрихинскай

эбэт

эбэт (Якутский → Якутский)

көр эбээт
Күтүөт киһи күөкэритэн иһэр эбэт. ПЭК ОНЛЯ I
Тыый, оҕонньор! Үгүс элбэх ахсааннаах үргүүк үрүҥ сүүрүгү көрбүтүм эбэт! Ньургун Боотур
ср. тур. евет ‘частица утверждения, да’

дьаабылаах

дьаабылаах (Якутский → Русский)

1) употр. с отриц. ф. гл. путный, полезный; туох да дьаабылаах орпотох ничего путного не осталось; 2) разг. употр. в отриц. ф. очень, чересчур, слишком; дьаабыта суох куччугуй слишком маленький; дьаабыта суох үргүүк ужасно пугливый (о животном).

сиргэмтэх

сиргэмтэх (Якутский → Якутский)

даҕ. Үргүүк, куттанымтыа (сылгы). Пугливый (о лошади)
Сылгыһыт …… сымнаҕас олохтоох сиргэмтэҕэ суох, туругас, иччитимсэх икки аттаах буолара ордук. АПН ӨСС
Халтарымтаҕай, Сиргэмтэх ат арҕаһыгар олороммун Бэдьэйэ сиэллэрэбин. «ХС»
Туттара-хаптара сиргэмтэх сылгылыы дьигиҥнэс-дьаҕыҥнас толоос буолла. «ХС»

тамайаахтаа

тамайаахтаа (Якутский → Якутский)

тамай II диэнтэн атаах. Уһуу, айаас аппын мин, Үргүүк, өһөс бэйэтин Үөрэппитим кыһанан: Тайҕаларым суолугар Тамайаахтыы сиэлэргэ, Хочолорум ньууругар Хоройоохтуу сүүрэргэ. Л. Попов
Такыбакы тамайаахтаан Табачааммыт сиэлэн иһэр. В. Миронов

чөрөлдьүй

чөрөлдьүй (Якутский → Якутский)

чөрөй диэнтэн арыт
көстүү. [Кулунчук] көрөн-истэн чоҕулуҥнаан, кулгаахтарын оҕото чөрөлдьүйэн, кутуругун сыыһа тойторуҥнаан …… айылҕа барахсан соруйан анаан айбыт ураты харамайа буоллаҕа. И. Никифоров
[Кулунчук] Чөрбөлдьүйэр кулгаахтара Чөрөлдьүйэ түспүттэр, Чоҕул үргүүк харахтара Чох харанан көрбүттэр. А. Бродников

адьырҕатый

адьырҕатый (Якутский → Якутский)

туохт. Кырыктаах, сиэмэх буол; кутталлаах адьырҕа кэмэлдьигин киллэр, көрдөр; киһиэхэ олус кутталлаах буол (хол., бааһырбыт тыһы эһэ). Стать чрезвычайно опасным, проявлять повадки опасного хищника (особенно по отношению к человеку, напр., о раненой медведице)
Муора үрүҥ эһэтэ, үксүгэр киһиттэн, тыастан үргүүк, сутаабатаҕына киһиэхэ-сүөһүгэ адьырҕатыйбат. В. Барабанскай

дьүһүннэн

дьүһүннэн (Якутский → Якутский)

дьүһүннээ диэнтэн бэй
туһ. [Кыыс оҕо] Уон түөрдүнбиэһин диэки …… Үргүүк дьүһүннэннэ, Дьиэгэнис сирэйдэннэ, Дьиэрэҥкэй идэлэннэ. Өксөкүлээх Өлөксөй
Чаабый Натааһа, урукку куолутунан, киэбэкиэлитэ уларыйан, ынырыктаах ыар дьүһүннэнэн, Маайа диэки көрүтэлээн кэбистэ. Эрилик Эристиин
[Дмитриев бандьыыт:] Баҕар, көннөрү дьон курдук дьүһүннэнэн бассабыык үспүйүөннэрэ сылдьыбыттара буолуо. С. Ефремов