Якутские буквы:

Якутский → Якутский

өлүүлээһин

аат. Кимиэхэ эмэ тугу эмэ анаан чаастаан, өлүүлээн биэрии. Наделение кого-л. чем-л. в качестве его доли
Учууталга кыһамньы улаатар буолбутунан сибээстээн, мастарын-отторун бастакы уочарат тиэйэн киллэрэн биэрии, маҕаһыыҥҥа пуонданан атыыланар сэдэх табаардартан кинилэргэ өлүүлээһин, о. д. а. дьаһаллар олохтоох салайааччылар быһаарыыларын көрдүүллэр. «Кыым»

өлүүлээ

туохт. Кимиэхэ эмэ тугу эмэ анаан чаастаан, ирээттээн биэр. Выделить кому-л. что-л. в качестве его доли, пая
Дьоннорбор үрүҥ эһэм биирдии миэстэтин өлүүлээтим. И. Федосеев
Эһэни сүлэн баран, кыра кулуһун оттон, кыйматыттан үөлэн сиэтибит уонна биир ыппытыгар эмиэ өлүүлээн биэрдибит. Багдарыын Сүлбэ
Идэһэлэммит киһи хайаан да ыалларыгар өлүүлээн бэрсиэхтээх. П. Ламутскай (тылб.)

Якутский → Русский

өлүүлээ=

выделять часть, долю, пай; барыларыгар өлүүлээ = выделить каждому его долю.


Еще переводы:

наделение

наделение (Русский → Якутский)

с. өлүүлээһин, анааһын, биэрии.

нормирование

нормирование (Русский → Якутский)

нуормалааһын (туох эмэ кээ-мэйдэрин, нуормаларын быһаарыы, ааҕан-суоттаан оҥоруу, өлүүлээһин о. д. а.)

эрээттээ=

эрээттээ= (Якутский → Русский)

см. өлүүлээ =.

выделение

выделение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. выделить) туспа араарыы, арааран биэрии, анааһын, өлүүлээһин, бэлиэтээһин (из целого); физиол., хим. таһаарыы; 2. (по гл. выделиться) туспа арахсыы, чорбойуу (из целого); физиол., хим. арахсыы, арахсан тахсыы; 3. выделения мн. физиол. араарыллыы, араарыллыылар; гнойные выделения ириҥэ араарыллыылар.

наделить

наделить (Русский → Якутский)

сов., наделять несов. кого-что чем (предоставить; одарить) өлүүлээ, анаа, биэр; он наделён чувством юмора киниэхэ юмор чувствота баар, кини оонньуулаах.

өлүүлэс

өлүүлэс (Якутский → Якутский)

өлүүлээ диэнтэн холб. туһ. Өлүүлэһэр кэллэҕинэ, Өргөс-хоһуун улэһиттэргэ Төһөнү үлэлээбиттэрин Төлөнүллүөх тустаах. Күндэ
Маны [кэһиини] дьукаахтарбытын, таһараа ыалларбытын кытта тэҥҥэ өлүүлэһэн түҥэттибиппит. П. Аввакумов

анабыллаа

анабыллаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ тугу эрэ өлүүлээ, чаастаа. Выделять кому-л. что-л., часть, долю чего-л.
Алаһа дьиэни анабыллыаххын төһө — хачча буолуоҕай, бу дьахтары биэрэҥҥин? ПЭК СЯЯ. Тэҥн. аналлаа

тунуйуу

тунуйуу (Якутский → Якутский)

тунуй диэнтэн хай
аата. Төннөр төлкө, кэдэрги кэскил Сотуун өлүүлүү тунуйуутуттан, …… Ытырыык ыттыы ырдьаҥнаһа күлээччилэр …… Билигин да бааллар эбит! П. Тобуруокап. Сылгыны эмтээбэтэххэ, үгэс курдук хааҥҥа ириҥэ бактыарыйатын тунуйуутуттан сотору кэминэн өлөр. ПНИ ССЫа

ыйаттаа

ыйаттаа (Якутский → Якутский)

көр ыйыталаа
Манна соторутааҕыта кэлэттии сылдьыбыт боломуочунайдар саалара тыаһаталаабыт сирдэрин ыйаттаата. Н. Заболоцкай
«Түһээтэхпинэ, хаар маҥан баттахтаах эмээхсин …… алта кыыл этэ чохчоломмутун мас тайаҕынан ыйаттаан көрдөрдө. Онон байанай биирдии кыыл этин өлүүлээтэ», — диэтэ. ЕМП БС

издольщина

издольщина (Русский → Якутский)

ж. өлүүлэһии, ирээттэһии (сир түүтүн үүнүү сороҕунан төлөөһүн).