Якутские буквы:

Якутский → Якутский

аараттан

сыһ.
1. Тиийиэхтээх сиргэ тиийбэккэ, баран иһэн, суолтан (хол., туораа, төнүн, холбос, бул). С пути, с полпути; с дороги, не окончив дорогу (напр., сворачивать, возвращаться, присоединяться и др.). Аараттан төнүн. Аараттан аргыстас
Кинилэргэ мин аараттан, ыал уһугунааҕы Саһыл нэһилиэгиттэн холбоспутум. Н. Заболоцкай
Тыый! Тыыннаах эбиккин дуу?! Аараттан киэпкэҕин булбут этилэр. Уонна өлөрбүттэр үһү диэбиттэрэ. П. Ойуунускай
Попов иһиллээн иһийэн сыппахтыы түһээт, саҥа ырыаҕа аараттан аргыстаһан, ыллаһан киҥинэйбитинэн барар. Амма Аччыгыйа
2
ааранан диэн курдук. Нохоо, Тойон Ньургун, Тохтоо, болҕой! Атын киһи иннигэр Аараттан кэлэн, тоҕо Бэрдимсийэн охсуһа тураҕын? ТТИГ КХКК
Алыс сүрэ бэрдиттэн, Айаҕалыы бара сатаан, Аараттан, бэл, биһиги Аһынныбыт кинини. Күннүк Уурастыырап
Арыт бэйэм да дьоммун Аараттан сэмэлиибин. Баал Хабырыыс

аара

  1. сыһ. Ханна эрэ баран, айаннаан иһэн, суолга. По пути, по дороге. Аара тохтоо. Аара дьону көрүс
    Аара төһө эмэ дьону, массыынаны, тыраахтары эмиэ көрүстүлэр. Суорун Омоллоон
    Кинилэр аара нэһилиэк сэбиэтин ситэриилээх кэмитиэтин бэрэссэдээтэлигэр таарыйбыттара. И. Федосеев
    Аҕам сааспын, сүгэһэрдии, Аара устан хаалларыам, Уонна дьэ эр бэрдинии Алаас сыырын дабайыам. С. Данилов
  2. аат суолт. Барыллар сир, барыллыахтаах суол; тахсыбыт сиртэн тиийиллиэхтээх сир икки арда. Путь, который преодолевают; путь между пунктом отправления и прибытия
    Аараны быһа Микиитэ билэр ырыаларын иккиэн ыллаан, билбэтин Бииктэр соҕотоҕун ыллаан кэллилэр. Амма Аччыгыйа
    [Адыгей] хааман тэлэкэччийэн иһэн, аараттан олох маһы эһэ охсон аҕалан биһиги остуолбут аттыгар «тарк» гына бырахта. Амма Аччыгыйа
    ср. туркм. аара ‘промежуток’

Якутский → Русский

аара

в пути, в дороге; по пути, по дороге; аара тохтоо = остановиться по пути; аараттан төнүн = вернуться с полпути; аара ыал баар буолуо по дороге будет жильё # ыһыгын аара ыйаабыт киһи торопливый человек (букв. человек, оставивший свою провизию в пути).


Еще переводы:

анабы

анабы (Якутский → Якутский)

көр анамы
Суодалба кутаа тууспан уоту оттон кэбистэ, анабы буур тайаҕы аараттан өлөрөн кэлбит. ПЭК ОНЛЯ I

лоһука

лоһука (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Сүллүгэс. Жердь
Дьиэтигэр кэлэн иһэн улаханнык абара истэ. Быраатын өлөрөөрү аараттан лоһука мас булан кэллэ. Саха ост. II

вернуть

вернуть (Русский → Якутский)

сов. 1. ксго-что (возвратить) тон-нор; 2. кого-что (получить обратно) тоннорон ыл, төттөрү ыл; 3. кого (заставить вернуться) төнүннэр; вернуть кого-л. с дороги кими эмэ аараттан төнүннэр.

ньаҕаҥнаа

ньаҕаҥнаа (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб. Арахсыбакка сыстаҥнаа, чугаһыы сатаа (хол., албыннаһан). Липнуть к кому-л., льстить, навязываться
Адаархайы [киһи аата] манна кэлсээри ньаҕаҥнаабытын аараттан муус ураҕаһынан үүрдүм. Р. Баҕатаайыскай
Бэлгээтин кинини [Баллыйабы] булан баран, арахсыбат хаанын ылынан ньаҕаҥныыр. П. Аввакумов
Кутурук Сэмэн быһа ньаҕаҥнаан, күлэн-салан Махсыын таһыгар ыга кэллэ. Р. Кулаковскай. Тэҥн. ньаҕыллаҥнаа

перехватить

перехватить (Русский → Якутский)

сов., перехзатывать несов. 1. кого-что (задержать) аараттан тут; 2. что (сделать недоступным для кого-л.) былдьаа, быс; перехватить коммуникации противника өстеөх суолун-ииһин быс; 3. что (захватить, опережая другого) быһа тутан ыл, инники хабан ыл; перехватить письмо суругу быһа тутан ыл; 4. что (перевязать поперёк) бохсо тарт, бобо тарт; 5. что, чего, разг. (наскоро съгсть) хабан аас, аһыы түс; 6. в чём и без доп., разг. (проявить неумеренность) наһаалаа, наһаа түс.

хобурҕас

хобурҕас (Якутский → Якутский)

I
хобурҕаа диэнтэн холб. туһ. Ыксабар эттээх аттар туйахтарын тыаһа, сиҥэ уутун бырдааттата ыспахтаан, эрчимнээхтик хобурҕаһан-лабырҕаһан кэлэр тыастара иһилиннэ. С. Маисов
II
даҕ.
1. Хоппойбут ытыс охсулларын курдук «хоп-хоп» гынар, хобургуур бүтэҥи тыастаах. Производящий глухие хлопающие звуки, характерные для ударов ладонями, сложенными лодочкой, друг о друга
Уолаттар …… сири сутурҕалаан көрө-көрө: «Манна кылаат сытар, тыаһа хобурҕас!» — дэһэллэр. Амма Аччыгыйа
Сотору саах холлоҕос сиртэн хоҥнубут тыаһа хобурҕас буолла. Болот Боотур
2. көсп. Олус элбэҕи мээнэ-мээнэ саҥарар. Болтающий языком
«Ол таҥас харчытын ким төлүүрүй?» — дьиэлээх дьахтар аараттан хоп-хобурҕас. Н. Якутскай

кытын

кытын (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туох эмэ буоларыгар кыттыыны ыл, кыттыс. Принимать участие, участвовать в чем-л.
Нууччалыы мөлтөхтүк саҥарар буолан, уопсай кэпсэтиигэ кини оччо кыттыбат. Амма Аччыгыйа
Кини онно от үлэтигэр кыттара, бугул түгэҕин харбыыра. И. Федосеев
Быйыл бастыҥ ыанньыксыппыт быыстапкаҕа кытынна. Дьуон Дьаҥылы
Кулууп акылаатын түһэриигэ аналлаах маҥнайгы субуотунньукка алта уон киһи кыттыбыта. АҮ
2. Кимҥэ, туохха эмэ холбос. Присоединяться, приобщаться к кому-чему-л.. Ол аата, үөргэ кыттар, бас бэринэр, сөп түбэһэр соҕотоҕун сылдьардааҕар ордук буоллаҕа дии… Н. Лугинов
Уолчаан ханнык эрэ ааттаах булчукка кыттан, дьэллигирэн хаалбыт диэн сурах иһиллибитэ. Н. Заболоцкай
Аараттан субан сүөһүлэр холбостулар, онтон Витя таптыыр малаҕар сүүстээх оҕуһа үөргэ кытынна. Н. Заболоцкай
Ыпсыыта кыттыбатах көр ыпсыы
Бааска биһикки хайдах эрэ ыпсыыбыт кыттыбатаҕа. Далан
Кэпсэтиилэрэ ыпсыыта кыттымына уурайар. Н. Якутскай
ср. тюрк. хатын

дорогой

дорогой (Русский → Якутский)

нареч. суолга, аара; дорогой произошла неожиданная встреча аара көһүппэтэх көрсүһүү буолла.

недолёт

недолёт (Русский → Якутский)

м. воен. умса тэбии, аара түһүү.

экспресс

экспресс (Русский → Якутский)

м. экспресс (аара тохтообот түргэн сырыылаах поезд, борохуот уо. д. а.).