Якутские буквы:

Русский → Якутский

бабушка

сущ.
эбэ, эбээ
бабушка моя старая - эбэм кырдьаҕас
бабушка, внук твой пришел - эбээ, сиэниҥ кэллэ

бабушка

ж. 1. эбэ, эбэ эмээхсин; 2. (обращение) эбээ; # это ещё бабушка надвое сказала погов. өссө биллибэт — эрдэттэн күөскүн оруну мэ.


Еще переводы:

баабыска

баабыска (Якутский → Русский)

1) уст. повивальная бабка, повитуха; 2) разг. бабушка (мать отца или матери); 3) разг. бабушка (при почтительном обращении).

бүдүк

бүдүк (Якутский → Русский)

дряхлый, одряхлевший; бүдүк буолбут эбэм моя дряхленькая бабушка.

эбэ

эбэ (Якутский → Русский)

1) бабушка; 2) уст. эвф. "бабка", "бабушка" (употр. вместо слов "река", "озеро", "лес" и т. п. или вместо им. собств); эбэни туораа перейти местность (напр. озеро); Таатта эбэ бабушка Татта (река Татта); 3) эвф. сибирская язва.

бабка

бабка (Русский → Якутский)

I ж. 1. (бабушка) эбэ, эбэ эмээхсин; 2. прост, (старуха) эмээхсин; # повивальная бабка уст. оҕо көтөҕөөччү (эмээхсин).
II ж. 1. (надкопытный сустав) бэрбээкэй; 2. (игральная кость) баапкы; игра в бабки баапкы оонньуута.

убан=

убан= (Якутский → Русский)

привыкать, привязываться; сиэнэ эбэтигэр убанан хаалла внук привязался к своей бабушке.

иэй=

иэй= (Якутский → Русский)

1) быть дружески настроенным, расположенным к кому-л.; 2) быть в хорошем расположении духа, быть в хорошем настроении; 3) ласкать, причитая; эбэтэ сиэнэ кыыһы кууһар , иэйэр бабушка обнимает внучку и ласкает, причитая; 4) жаловаться, стонать, стенать; ыарыһах айаккалыыр , иэйэр больной стонет (громко, жалобно).