дьүһ. туохт. Борук-сорукка күлүк курдук барыаран көстүтэлээ. ☉ В сумерках виднеться темным силуэтом
Үөһэттэн ханнык эрэ көтөр көтөн барыгылдьыйан, кынатын тыаһа суугунаан ааста. Софр. Данилов
Сыарҕалаах ат ол курдук барыгылдьыйан иһэр. Н. Якутскай
Хараҥаҕа хос түгэҕэр барыгылдьыйар үс киһи саҥа аллайа түстүлэр. Болот Боотур
Якутский → Якутский
барыгылдьый
Якутский → Русский
барыгылдьый=
учащ.-кратн. от барый = двигаться быстро и резко в темноте; мелькать (словно тень); онно туох барыгылдьыйда ? что там мелькнуло?
Еще переводы:
барыгылдьыт= (Якутский → Русский)
побуд. от барыгылдьый = делать что-л. только для видимости, кое-как; күрүөну барыгылдьыттым я сделал изгородь кое-как.
нэлээр (Якутский → Якутский)
даҕ. Киэҥник нэлэйэн, арыллан көстөр, кэмчи оттоох-мастаах, киэҥ-куоҥ. ☉ Открытый, занимающий большое ровное пространство со скудной мелкой растительностью
Кэлим нэлээр туундараҕа булгунньах барыгылдьыйда. Н. Габышев
барыгылдьыс (Якутский → Якутский)
барыгылдьый диэнтэн холб. туһ. Эмискэ үрдүлэринэн уонча кус хараҥа халлааҥҥа барыгылдьыһан, кынаттарын тыаһа куһугураһан аастылар. Софр. Данилов
Сүөдэр өйдөөн көрбүтэ, хас да киһи кинилэр диэки барыгылдьыһан иһэллэр эбит. Д. Кустуров
Суол көрдөөн тоҥуу хаарга ойон тахсар уолаттар уһун хара күлүктэрэ барыгылдьыһаллар. «Кыым»
күлүгүлдьүй (Якутский → Якутский)
дьүһ. туохт. Күлүк курдук чуолкайа суохтук сүтэ-сүтэ көстөн аас (туох эмэ түргэнник барыгылдьыйан ааһарын этэргэ). ☉ Мелькать тенью, двигаться, то возникая, то исчезая из вида
Киһитин көхсө ситтэриэхчэ ситтэрбэккэ мас быыһынан күлүгүлдьүйэрэ. И. Гоголев
Кэннилэригэр биир массыына күлүгүлдьүйэр. Айталын
Ол икки ардыгар биир киһи хараҥаҕа күлүгүлдьүйэн сүтэн хаалла. «ХС»
барыгылдьыт (Якутский → Якутский)
I
барыгылдьый диэнтэн дьаһ
туһ. Мин дьиктиргиэм иһин, аттаах икки киһи барыгылдьытан иһэллэрин көрө түһэбин. «ХС»
II
туохт.
1. Тугу эмэ олус көтүмэхтик, киһи хараҕын баайан оҥор. ☉ Делать что-л. только для видимости, спустя рукава
Сеня барытын бар туомун, киһи хараҕын баайан оҥорор. Бу дьиэ сууйан барыгылдьыппытын көр. Н. Босиков
Үлэҥ хаачыстыбатыгар болҕомтоҕун кытаатан уурар буол. Үрдүнэн барыгылдьыттаххына …… билэр күөлбүт балыга эбит диэн сэниэхтэрэ. Ф. Постников
Былыргы биһиги аҕаларбыт, эһэлэрбит туппут тоһоҕо бүтэйдэрэ эмэҕирэн, тохтон хаалбыттарын, си буолуохтааҕар барыгылдьыппыттарыттан сүөһү иҥниэ дуо? КН ПБ
2. Хараххынан мөлтөхтүк сирдэт, ханнык эмэтик көр. ☉ Плохо видеть, едва различать предметы
Дьиэлээх киһи сытарын дьэ барыгылдьытта. «ХС»
[Эмээхсин] аҥар хараҕын оннугар кураанах көмүскэтэ эрэ көстөр. Аҥар хараҕынан кыратык барыгылдьытар быһыылаах. Б. Лунин (тылб.)
силбик (Якутский → Якутский)
- аат.
- Элбэх ардахтаах, инчэҕэй, сииктээх күн-дьыл. ☉ Сырость, промозглость; дождливая погода
Бу былыттаах, силбик күн хаастар алларанан көтөллөр. Н. Габышев
Самыыр күүскэ түспүтэ. Улахан силбик буолбута. АХС - Маска-окко олорон хаалбыт ардахсамыыр инчэҕэйэ, сиигэ. ☉ Сырость, влага на растениях (от дождя, росы)
Оттор-мастар сэбирдэхтэриттэн, лабааларыттан силбик ибис-инчэҕэйинэн хаарыйбахтыыр. Е. Неймохов
Сииги, силбиги кэһэн, Ким эрэ суола барбыт. Баал Хабырыыс
Хахыйахтар силбиктэрин маһынан кулуу-кулуу …… оҕонньорум субу барыгылдьыйан кэлбитэ. Хомус - даҕ. суолт. Инчэҕэй, элбэх ардахтаах (күн-дьыл туһунан). ☉ Сырой, дождливый, промозглый (о погоде)
Киһини этин сааһын сайа охсор курас тыаллаах, тымныы, силбик күһүн тиийэн кэлэр. Н. Якутскай
Биир силбик күн, Арҕаа Украина биир кыра куоратын аттыгар миинэҕэ уллуҥахпын быһа тэптэрбитим. С. Никифоров
Ким эрэ чуор куолаһа: «Куйаас күн, силбик күн киэҥ тайҕа түҥ маарын хоно-тура кэрийэбит», — диэн ыллаабытынан барар. ДФС КК
ср. каракалп. силпи ‘изморось (мелкий дождь)’
баҕайы (Якутский → Якутский)
I
аат эб.
1. Сөбүлээбэт, абааһы көрөр, кэлэйэр, сэниир сыһыаны көрдөрөр (сүнньүнэн аат тыллары кытта тут-лар). ☉ Выражает неодобрение, осуждение, сильное разочарование, пренебрежение, отвращение (употр. в основном с сущ.)
Манна Мохсойор баҕайы көһүннэ дуо? Суорун Омоллоон
Бэл, дьабара баҕайы тахсыбыт эбит: хороонун тула хаары илдьи кэспит. Н. Габышев
Эр киһи баҕайы дьиэ эрэйин кытта аахсыбата, сүрэҕэ-быара кытаанаҕа итинник! Н. Заболоцкай
Уолаттар баҕайылар акаарылара бөҕө! И. Гоголев
2. Ыйытар солбуйар ааттары кытта мунаарыы дэгэттэнэр. ☉ С вопросительными местоимениями приобретает оттенок сомнения и колебания
Дьиҥнээх аата ким баҕайы эбитэ буолла? Н. Якутскай
Туох баҕайы диэн суруйуохха сөбүй. «ХС»
II
сыһыан т. Саҥарааччы сэниир, сөбүлээбэт сыһыанын көрдөрөр. ☉ Выражает пренебрежительноосуждающее отношение говорящего. Баҕайы, итини да билбэт. Били баҕайы, баар дуо?
III
эб.
1. Түмүктээх ааспыт кэмнээх туохтуур буолар форматын кытта хайааһын мэлдьи, эбэтэр элбэхтик буолбутун, оттон буолбат форматын кытта хайааһын мэлдьи эбэтэр биирдэ да буолбатаҕын көрдөрөр. ☉ С глаголами прошедшего результативного времени в положительной форме выражает, что действие совершалось постоянно и многократно, а с теми же глаголами в отрицательной форме – то, что действие совершалось постоянно или не совершалось ни разу
Бу суолунан күһүн-саас сылдьыбыт баҕайыта. «ХС»
Билбит баҕайым – иһээччи Биир да тылыгар турбатаҕын, Арыгынан эмсэхтэнээччи Атас-доҕор буолбатаҕын. «ХС»
Ньыкаандыр киэһээҥҥи оскуола диэни истиитин истэрэ да, онно кимнээх үөрэнэллэрин туһунан үөйбэтэх-ахтыбатах баҕайыта. С. Федотов
Мин бэйэм чааһым үйэм тухары биирдэ да үҥсэн көрбөтөх баҕайым. Софр. Данилов
2. Хайааһын үгэс курдук буоларын көрдөрөр (билиҥҥи кэмнээх туохт. кытта тут-лар). ☉ Выражает обычность совершения действия (употр. с гл. наст
вр.). Онон мин биир ньирэй оҕо оттон өлөр да баҕайы, төрүүр да баҕайы дии саныыбын. Суорун Омоллоон
Киһи куруук оҕо сылдьыбат баҕайыта. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сааскы күн уота күүһүрүүтүгэр бэрт кыра кыымтан тыа умайар баҕайыта. П. Ойуунускай
3. Хайааһын буолуохтааҕын туһунан кэпсэтээччини үөрэтэн-такайан этэри көрдөрөр (билиҥҥи кэмнээх туохт. кытта кэпсэтээччигэ быһаччы туһаайыллыбыт этиилэргэ тут-лар). ☉ Выражает долженствование в конструкциях поучения и наставления собеседника (употр. с гл. наст
вр. в составе предложения, непосредственно адресованного собеседнику). Куталаах күөлгэ букатын да сөтүөлээбэт баҕайы. Т. Сметанин
Ынах эмиийин наһаа күүскэ тардыалаабат баҕайы. В. Яковлев
Өйдөөх оҕо сүрэҕэлдьээбэт баҕайыта. П. Ойуунускай
△ Дуо эбиискэни кытта сэмэлиир, сирэйхарах анньар дэгэттэнэр. ☉ С частицей дуо приобретает оттенок упрека и замечания
Учууталы кытта бу курдук кэпсэтэр баҕайы үһү дуо? Софр. Данилов
Үлэһиттэри кытта, ити курдук, санаа түһүүлээхтик, кэпсэтэр баҕайы дуо? В. Яковлев
Өлөн-алдьанан эрэри Өргөскө өтөрү түһэн, Өрүһүйэр баҕайыта дуо?!! П. Ойуунускай
4. Бэлиэни күүһүрдэр суолтаны көрдөрөр (үксүн даҕ. кытта тут-лар). ☉ Выражает усиление признака (чаще всего употр. с прил.)
Арыт дириҥ баҕайы уһаакка үөһэттэн ууну кутар курдук, тигинэс бүтэй тыас иһиллэр. Т. Сметанин
Тыаллаах баҕайы күн этэ. П. Тобуруокап
Көр эрэ, иһэ ыраас баҕайы. С. Ефремов
△ Да, диэн эбиискэлэри кытта иэйиилээх күүһүрдүү дэгэттэнэр. ☉ С частицами да, диэн приобретает оттенок эмоционального усиления
Ычча! Тымныы да баҕайы! Күндэ
Сытар эбит ээ кини күтүр: улахан диэн баҕайы кыһыл эһэ! Суорун Омоллоон
«Маайыс, эн тахсыбытыҥ үчүгэй да баҕайы. Тууй-сиэ, көр, эмиэ сатаан кэпсэппэтим ээ. Өй кылгаһа диэн баҕайы»,– диэн курутуйа санаата Туллай. Н. Павлов
△ Сүнньүнэн буолуу сыһыаттарын кытта туттуллар. ☉ В основном употребляется с наречиями образа действия
Ол ыраах баҕайы иһэр киһиттэн хайдах ыйытабын. С. Ефремов
Эмискэ баҕайы ааттаах систиэмэ ырылыйан тахсыбыта. В. Яковлев
△ Быһаарыы буолбут аат туохтуурдары кытта туттуллар. ☉ Употребляется с причастиями, выступающими в роли определений
Арай бу тиийбиппит, барбыт баҕайы мииннээх сыалаах эт үүтээммитигэр тардыллан турар буоллун. Далан
Бэрт нарын, ис киирбэх баҕайы кыаһаан дьүһүннээх кыыс. Л. Попов
△ Хайаан сыһыат туохтууру кытта диэн эбиискэлиин эрэ туттуллар. ☉ С деепричастием на -ан употребляется только с частицей диэн
Ол түүн төбөм ыалдьан диэн баҕайы. Т. Сметанин
5. Ини эбиискэни кытта эрэмньилээх бигэргэтиини көрдөрөр. ☉ С частицей ини выражает уверенное утверждение
Бу сырыыга баҕас Костя уҥа-хаҥас бэрсэн хаалар баҕайыта ини. Н. Заболоцкай
Кини күрээбэтэх баҕайыта ини, таах тыл буолуо. «ХС»
Оттон кини тоҕо сырбатарый? Иэс күүппэтэх баҕайым ини. М. Доҕордуурап
6. Буолла эбиискэни кытта хайааһыны оҥоруон иннинэ саҥарааччы мунаахсыйыытын, муҥутахсыйыытын, билэ сатааһынын көрдөрөр. ☉ С частицей буолла выражает сомнение, затруднение, желание разобраться, прежде чем совершить действие
Хайдах гыныах баҕайы буолла. Н. Неустроев
Син биир итиччэ сорунан баран, эргэ биэрси, хайдах-хайдах гыныах баҕайым буолла? Эрилик Эристиин
Тугу суруйар баҕайылара буолла? Күндэ
7. Дуу эбиискэни кытта саҥарааччы саарбахтааһынын, халбаҥнааһынын көрдөрөр. ☉ С частицей дуу выражает сомнение, колебание говорящего
Үөһэ туох эрэ барыгылдьыйарга дылы этэ ээ. Былыт устарын көрбүт баҕайым дуу. Софр. Данилов
Хайыах баҕайыный? Баран ыйытан көрүөх баҕайы дуу. Н. Неустроев
Бээ, этиэх баҕайым дуу, этимиэх баҕайым дуу? Н. Лугинов