Якутские буквы:

Русский → Якутский

бесконечный

прил. 1. (безграничный) муҥура суох, (бүтэр) уһуга суох; бесконечное пространство муҥура суох куйаар; 2. (длинный, длительный) (бүтэр) уһуга суох, быстыбат; бесконечные переговоры бүтэр уһуга суох кэпсэтиилэр.


Еще переводы:

шкив

шкив (Русский → Якутский)

искиип (бүтэһигэ суох (бесконечный) а. э. тиэрбэс курунан эргитиллэр, иитин тас өттүнэн суолах-таах эбэтэр тыҥырахтардаах көлөһө.)

дойҕох

дойҕох (Якутский → Русский)

бесконечные разговоры, болтовня об одном и том же, на одну и ту же тему.

ньахсай=

ньахсай= (Якутский → Русский)

бесконечно покрикивать на кого-л., бранить, ругать кого-л.

биэрэс

биэрэс (Якутский → Русский)

I качели.
II перец.
III биэрэс тэп = бесконечно ходить между двумя пунктами (обычно без определённой цели).

имилин-хомулун=

имилин-хомулун= (Якутский → Русский)

1) быть сильно помятым; 2) перен. гнуться, перегибаться (бесконечно); имиллэн-хомуллан зарядка оҥор= энергично делать зарядку.

талкый=

талкый= (Якутский → Русский)

1) мять, разминать что-л.; 2) перен. бесцельно и неумело возиться (с каким-л. механизмом, напр. бесконечно лязгать затвором ружья и т. п.).

бүгүйэх

бүгүйэх (Якутский → Русский)

I выгиб, изгиб; элээн бүгүйэх буола-буола бара турар тянется бесконечно длинное извилистое озеро.
II овод; ср. тигээйи .

үөҕүү

үөҕүү (Якутский → Русский)

и. д. от үөх = ругань, брань; үөҕүү былаастаах критика критика с бранью; үөҕүү оҥоһун = сделать предметом нападок, брани; бранить, ругать бесконечно (за какой-л. проступок).

величина

величина (Русский → Якутский)

ж. 1. (размер, объём) кэриҥ, киэп; улахана; величина комнаты хос улахана; 2. мат., физ. кэриҥ; бесконечно малая величина муҥура суох кыра кэриҥ; 3. перен. (о человеке) улахан киһи; он величина в науке кини наукаҕа улахан киһи.