Якутские буквы:

Якутский → Русский

бирээнньик

пряник || пряничный.

Якутский → Якутский

бирээнньик

аат. Лэппиэскэ курдук эбэтэр атын хаптаҕай моһуоннаах минньигэс амтаннаах сымнаҕас бурдук ас, бичиэнньэ. Пряник
Оҕолорго барыларыгар биирдии бирээнньиги туттартаата. Болот Боотур
Икки бирээнньиги уонна биэс тойуу саахары сиэммэр угуннум. Н. Габышев
Күөрчэхтээх лэппиэскэ, Арыылаах бэрэски, Чэй, саахар, бирээнньик — Остуолга бэлэмнэр. С. Данилов


Еще переводы:

пряник

пряник (Русский → Якутский)

сущ
бирээнньик

пряник

пряник (Русский → Якутский)

м. бирээнньик.

медовый

медовый (Русский → Якутский)

прил. мүөттээх, мүөт; медовый пряник мүөттээх бирээнньик; # медовый месяц мүөттээх ый.

мүөттээх

мүөттээх (Якутский → Русский)

медовый, с мёдом; мүөттээх бирээнньик медовый пряник; мүөттээх утах медовый напиток.

фигурный

фигурный (Русский → Якутский)

прил. 1. (узорчатый) ойуулаах, ойуу; фигурный пряник ойуу бирээнньик; 2. фигурнай, фигура онорор; фигурное катание на коньках фигурнай хаҥкылааһын.

аһылыктан

аһылыктан (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ ас гынан, ас оҥостон аһаа. Кормиться, питаться чем-л. [Лэглээриннэргэ] иэдьэгэй да суох буолла
Кииһилэ, кыа уга аһылыктаннылар. Амма Аччыгыйа
Имииһит Алаар сиэнэ Маппыр барбах аҕай кэмпиэтинэн, бирээнньигинэн, нуучча үрүҥ хааһытынан аһылыктаммыт, сүөгэйинэн, ыаммыт үүтүнэн утахтаммыт. Л. Попов
Толлоойук, төһө да туундараҕа үөскээтэр, таба көтөр оҕотунан аһылыктанарын билбэт этэ. И. Федосеев

бэрэски

бэрэски (Якутский → Якутский)

аат. Буспут эти, ириис куруппаны, сымыыты булкуйан тиэстэҕэ суулаан, арыыга эбэтэр духуопкаҕа буһарбыт ас. Пирожок, пирожки
Биирдэ аатыгар ийэтэ уолугар бэрэски оҥорон ыыппыт, ньээҥкэһит эмээхсининэн. Саха фольк. Сакалаат кэнниттэн килиэп, эт, бэрэски эҥин буолан барда. П. Филиппов
Күөрчэхтээх лэппиэскэ, Арыылаах бэрэски, Чэй, саахар, бирээнньик — Остуолга бэлэмнэр. С. Данилов

утахтан

утахтан (Якутский → Якутский)

утахтаа I диэнтэн бэй
туһ. Арылыйа устар Ангара өрүс Ыраас-дьэҥкир Уруйдаах уутунан Утахтанан олордум. А. Софронов
Имииһит Алаар сиэнэ …… Маппыр барбах аҕай кэмпиэтинэн, бирээнньигинэн, нуучча үрүҥ хааһытынан аһылыктаммыт, сүөгэйинэн, ыаммыт үүтүнэн утахтаммыт. Л. Попов
От охсор, үлэлиир кэммэр чэйи испэт этим, аҥаардас кымыһынан утахтанарым. В. Протодьяконов

ыаммыт

ыаммыт (Якутский → Якутский)

даҕ. Сүөгэйэ араарыллыбатах, ыаммытынан сылдьар (үүт). Неразбавленный, не снятый, цельный (о молоке)
Өҥүрүк куйаас түһүүтэ Үрэхпит сөрүүн буолааччы, Оттон сөрүүн күн бэйэтэ Ыаммыт үүттүү сылыйааччы. С. Данилов
Маппыр барбах аҕай кэмпиэтинэн, бирээнньигинэн, нуучча үрүҥ хааһытынан аһылыктаммыт, сүөгэйинэн, ыаммыт үүтүнэн утахтаммыт. Л. Попов
Ыаммыт үүтүн, арыытын, сүөгэйин илиитин иминэн кэриэтэ кэмниир. Н. Заболоцкай

имииһит

имииһит (Якутский → Якутский)

аат.
1. эргэр. Былыр имии имитэн аһаан-таҥнан сылдьар киһи. Кожемяка (до революции: человек, существовавший исключительно за счет выделки кожи)
«Хаһан үчүгэй олоххо тиийиэхпитий?» - диэн имииһит оҕонньор, мин оҕо эрдэхпинэ, түүлүн кэпсээн баран, ыйыппыта... П. Ойуунускай
Эн аны кинээс буоллаххына, мин имииһит буолан барыам. М. Доҕордуурап
Имииһит Алаар сиэнэ, хамначчыт Тэрэнтэй уола Маппыр, барбах аҕай кэмпиэтинэн, бирээнньигинэн, нуучча үрүҥ хааһытынан аһылыктаммыт. Л. Попов
2. Тириини имитиинэн таптаан дьарыктанааччы, тириини сатаан имитэр киһи. Тот, кто занимается выделкой кожи, кожевник; знающий толк в выделке кожи. Кини ааттаах имииһит