Якутские буквы:

Якутский → Якутский

булкус

  1. булкуй диэнтэн холб. туһ. Ярославскай вокзал!.. Дьон бары тиэтэйэллэр, бутумахтаһаллар, булкуһаллар. Амма Аччыгыйа
    Манна араас өҥнөөх сибэккилэр кулун кутуругун кытта булкуһа үүнэллэр. А. Бэрияк
    Уопсай дьыалаҕа кыырпах да саҕа кэтэх, хос санаа булкуһара табыллыбат. СТЫМ
  2. кэпс. Кими эмэ кытта үгүстүк бииргэ орооһон сырыт, бодорус. Быть в тесных отношениях, близко знакомиться, водиться с кем-л.
    Киһи киһини уһуннук куодарыстаҕына, булкустаҕына эрэ үчүгэйдик билэр. С. Никифоров
    Билигин холкуос бөһүөлэгэ бэйэтэ сахалыы үөрэппит биэлсэрин кимиэхэ да биэриэн баҕарбат, биэлсэр бэйэтэ эмиэ бу дьонугар бииргэ булкуһан, үөрэнэн, өйөнсөн хаалла. Н. Заболоцкай
  3. кэпс. Туохха эмэ туораттан ороос, туораттан кытта, быһаарса сатаа; ороос. Стараться распоряжаться чем-л. (не имея на это права), вмешиваться в чьи-л. дела
    [Марфа Николаевна:] Бу эмиэ киммитий атын ыал олоҕор булкуһа сатаабыт? С. Ефремов
    «Улахан дьон иирээнигэр эн булкуспакка тур!»— диэтэ хоҥсуо Сэмэн. Амма Аччыгыйа
    Пиэрмэ сэбиэдиссэйэ быһаччы дьаһайыахтаах дьыалаларыгар үрдүкү салайааччылар күннэтэ булкуһаллара уонна эппиэкэлээһиннэрэ таһаарыллыбат. ЭБТ
    Булкуһа буруолаах <тилиһэ тиэргэннээх> поэт. — олох ыкса олорор, ыкса ыаллыы. Самый близкий (о соседях, к-рые живут так близко, что дым от их очагов смешивается)
    Тилиһэ тиэргэннээх, булкуһа буруолаах Тэҥнээх дьүөгэтигэр, ыкса ыалыгар Кутуйах кыыл Күтэргэ тиийэн …… Муннугар от аҕатан кэпсии олордо. В. Чиряев

Якутский → Русский

булкус=

1) соем. от булкуй=; бары та булкуһан хаалбыт всё тут смешалось; 2) вмешиваться; онно эн тоҕо булкустуҥ ? зачем ты вмешиваешься в это дело?


Еще переводы:

примешаться

примешаться (Русский → Якутский)

несов. булкус, былаас.

впутаться

впутаться (Русский → Якутский)

сов. разг. (вмешаться) булкус, ороос.

булкуһуу

булкуһуу (Якутский → Якутский)

булкус диэнтэн хай
аата. Ыалтан ыалга, хочоттон алааска төттөрү-таары булкуһуу, ытаһыы, бырастыылаһыы буолла. Амма Аччыгыйа

втравиться

втравиться (Русский → Якутский)

сов. во что, разг. уһулун, булкус, кытын (туох эмэ куһаҕаҥҥа).

вмешаться

вмешаться (Русский → Якутский)

сов. ороос, булкус; пришлось вмешаться, чтобы уладить дело дьыаланы көннөрөөрү булкуһарга тиийиллибитэ.

смешаться

смешаться (Русский → Якутский)

сов. 1. (образовать смесь) булкус, былаас, холбос; 2. (перепутаться, перемешаться) булкус, булкулун; 3. (скрыться) булкус, киир; смешаться с толпой дьон быыһыгар киир; 4. (о мыслях) бутулун; 5. разг. (смутиться) бутулун; ученик смешался үерэнээччи бутулунна.

мараться

мараться (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. (пачкаться) киргэ биһилин, хараар, марайдан; 2. перен. (ввязываться в грязное дело) киртий, булкус.

мешаться

мешаться (Русский → Якутский)

II несов. 1. (смешиваться) булкус, силлис; 2. (путаться) булкулун; # ум (или рассудок) мешается мэй-тэй буоллум.

впергмёшку

впергмёшку (Русский → Якутский)

нареч. разг. булкуһа, булкуйа.

вмешивается

вмешивается (Русский → Якутский)

гл
булкуһар, орооһор