Якутские буквы:

Русский → Якутский

мараться

несов. разг. 1. (пачкаться) киргэ биһилин, хараар, марайдан; 2. перен. (ввязываться в грязное дело) киртий, булкус.


Еще переводы:

ньаҕайдан=

ньаҕайдан= (Якутский → Русский)

страд. от ньаҕайдаа = быть запачканным, измазанным, замаранным, пачкаться, мазаться, мараться; арыынан ньаҕайдаммыт тирээпкэ тряпка, испачканная маслом.

марайдан=

марайдан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от марайдаа = мараться, пачкаться, быть замаранным, испачканным; таҥаһа марайдаммыт этэ одежда его была испачкана; марайдаммыт кинигэ испачканная книга.

биһилин=

биһилин= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от бис = 1) мазаться, намазываться, быть намазанным; 2) пачкаться, мараться; быть вымазанным, запачканным; буорга биһилинним я испачкался глиной; сонуҥ биһиллибит у тебя пальто запачкано.

умньан=

умньан= (Якутский → Русский)

1) возвр. от умньаа = мазаться, пачкаться, мараться; киргэ умньан = пачкаться в грязи; 2) перен. неодобр, быть причастным к чему-л., принимать участие в чём-л.; ввязываться во что-л.; онно эмиэ тоҕо умньанан хааллыҥ ? зачем ты ещё ввязался в это дело?

билкилин

билкилин (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохха эмэ (хол., киргэ-хахха) биһилин, киртий. Мараться, пачкаться
Мэлдьи кини буорга буккуллар, мэлдьи чалбахха билкиллэр. Таллан Бүрэ. [Лаана:] Уолаттар баҕайылар …… күнү быһа сэлээркэҕэ, бэнсииҥҥэ билкиллэн бараннар, биэрэстэлээх сиртэн аҥкылыһан кэлэллэр. И. Семенов
2. көсп., кэпс. Буруйу оҥорууга кыттыһан, куһаҕан дьыалаҕа эрилин. Заниматься каким-л. неприятным или неблаговидным делом, принимать в нем участие
Дьэ дирээн дьыалаҕа билкиллээри гынным. Николаев тылын истэн. Истиэ суох баара. А. Кривошапкин (тылб.)