Якутские буквы:

Якутский → Русский

бурал

бурал гын = однокр. от бурай= а) вдруг разлететься, рассеяться (во все стороны); чугастан ыппыппар кус түүтэ бурал гына түстэ я выстрелил с близкого расстояния, и от утки полетели перья; б) вдруг подняться (о пыли).

Якутский → Якутский

бурал гын

бурай диэнтэн көстө түһүү. Мундербек, сэмнэх буолбут таҥаһа бурал гынан, охтон түһэн, ытаан марбастыбыт сирэйэ элэс гынан хаалар. Эрилик Эристиин
Мөҕүө диэбит киһим күлэн-оонньоон барбытыгар, үөрэ санаатым, инньэ гынан санаам хара өттө барыта, ханна эрэ үөр курупааскы буолан, бурал гына көтөн хаалла. Н. Заболоцкай
Муора диэки өттөрөтөн, Бугуһуйан бурал гынар Буураттарбыт сырсаллар. Р. Баҕатаайыскай


Еще переводы:

арбахыс гын

арбахыс гын (Якутский → Якутский)

туохт. Ыһылла сылдьар баттаххын эмискэ бурал гыннар. Резко взметнуть вверх взлохмаченными волосами
Аҕабыыт арбахыс гына ойон туран утары үөгүлээтэ. Амма Аччыгыйа

сахсархайдык

сахсархайдык (Якутский → Якутский)

сыһ. Сахсархай гына, чиҥэ суохтук; көтүмэхтик. Так, чтобы неплотно, рыхло (напр., лежало); небрежно, некачественно
Оккутун сахсархайдык кэбиспиккит. Тиэтэйэн сахсархайдык бурал-сарал үлэлиири тохтотуохха. «Кыым»

эрилин-буралын

эрилин-буралын (Якутский → Якутский)

туохт. Араастаан эриллэҥнээ, ыһыллаҥнаа (хол., баттаҕы, сиэли этэргэ). Виться, скручиваться, трепаться на ветру (напр., о волосах, гриве)
Эһэгэй-дугуй тибиилээх сиэллэрэ Эриллэ-буралла ытыллар. П. Ойуунускай

аҥыы

аҥыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Тус-туспа арахсан, хайдыһан. Порознь, врозь, раздельно
Тыас тыаһа дэлби ыстаммыта, түөрт киһи түөрт аҥыы бурал гына түспүтэ. П. Ойуунускай
Дьон өс киирбэх икки аҥыы силэллэн биэрдилэр. Күннүк Уурастыырап
Эһэ оҕолуун, соннуун, хас эмэ аҥыы күөлэһийдилэр. Н. Заболоцкай

арбахачый

арбахачый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Буралла сылдьар баттаххын арбатан сүүр. Бежать, бросаясь в глаза своими растрепанными, взлохмаченными волосами
Кыра Уйбаан, суорҕан ырыысатын кэппитинэн, мөссүйүөн хоһугар куотан тэлээрис гынан хаалла, кэнниттэн Эрдэлиир «ойуун» куотан, маҥан сылгы сиэлинэн оҥостуммут баттаҕа арбахачыйа турда. Амма Аччыгыйа

марбаһын

марбаһын (Якутский → Якутский)

марбай диэн курдук
Мундарбек сэмнэх буолбут таҥаһа «бурал» гынан, охтон түһэн, ытаан марбастыбыт сирэйэ элэс гынан хаалар. Эрилик Эристиин
Тоҥсуйбуттарыгар сирэйэ бүтүннүү марбастыбыт, баттаҕа кыырыктыйбыт үскэл нуучча эмээхсинэ ааны аста. Е. Неймохов

мөлбөрүт

мөлбөрүт (Якутский → Якутский)

мөлбөрүй 1 диэнтэн дьаһ
туһ. Ат иччитин диэки: «Хайа, көмүһүөм, эн хайдаххыный? Миигин бу сиэтилэр ээ… Ситис, иччикээм!» — диэх курдук икки хараҕын уутун мөлбөрүппүтүнэн, ыар баҕайытык ынчыктаан, көҕүлэ-сиэлэ бурал гына ыһылла түспүтэ. П. Ойуунускай

туналыҥнаа

туналыҥнаа (Якутский → Якутский)

туналый диэнтэн б
тэҥ көстүү. Халлааны ортотунан кубаҕай уот толбоннор сүтэ-сүтэ, көстөн кэлэн, туналыҥнаатылар. Н. Габышев
Эльвира муус маҥан былааччыйатынан …… туналыҥныыра. Л. Попов
Тус илин диэкиттэн үөр хабдьы туналыҥнаан кэлэн иһэн, уот туһугар чугаһаат, бурал гыналлар. С. Никифоров

бурай=

бурай= (Якутский → Английский)

v. to make scatter; буралын= v. to scatter, be scattered

атарах-сатарах

атарах-сатарах (Якутский → Якутский)

сыһ. Ыһыллаҕастык, туора-маары; онно-манна, тустуспа. Разбросанно, неравномерно; вразброс, порознь
Кини диэтэх киһи бухатыырдыы тутуунан, буолунайдыы майгытынан, күннүк сиргэ тоҕустуута чугуулаан, атарах-сатарах сиэлэн бара турда. ПЭК ОНЛЯ I
Саалар тыастара хат бытарыйбахтаан, бу сырыыга тус-туһунан, бурал-сарал, атарах-сатарах доргуйбахтаан ыллылар. Н. Заболоцкай
Икки-үс эрэ саа атарах-сатарах тыаһыыр. Л. Габышев