Якутские буквы:

Якутский → Русский

буур

  1. самец (оленя, лося); буур таба олень-самец; буур тайах лось-самец; 2. перен. наибольший, наилучший; сахаттан саардара , урааҥхайтан буурдара погов. самый главный из якутов, самый лучший из урянхайцев (т. е. лучший из людей).

Еще переводы:

буровой

буровой (Русский → Якутский)

прил. тех. буурдуур, буур; буровой мастер буур маастара.

бур

бур (Русский → Якутский)

м. буур (сири үүттүүр массыына).

аҥаа

аҥаа (Якутский → Русский)

очень большой, крупный (о лосе, олене); аҥаа буур большой старый олень-самец.

дабдай=

дабдай= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться широким, крупным в верхней части; буур тайах дабдайа сиэлэр бежит рысью огромный лось-самец.

скважина

скважина (Русский → Якутский)

ж. 1. хайаҕас, дьөлөҕөс; замочная скважина күлүүс дьөлөҕөһө (аан күлүүһүн хайаҕаһа); 2. скважина, дьөлөҕөс; буровая скважина буур схважината.

сажень

сажень (Русский → Якутский)

ж. уст. саһаан (нууччаҕа уста кээмэйэ, 2, 134 м тэҥ);<> косая сажень в плечах дара буурай сарыннаах.

косой

косой (Русский → Якутский)

прил. 1. (наклонный) иҥнэри, сытыары; 2. (кривой, перекошенный) олдьу, халдьыр; косая рама олдьу араама; 3. (косоглазый) кылчаҕар, кылар; 4. перен. (недружелюбный) кынчарыйар, кынчыатыыр; бросать косые взгляды кынчарыйа көрүтэлээ; 5. в знач. сущ. м. разг. (заяц) кылчаҕар (куобах); # косая сажень в плечах дара буурай сарыннаах.

уу

уу (Якутский → Русский)

I 1) вода || водный; водяной; ардах уута дождевая вода; иһэр уу питьевая вода; муора уута морская вода; оргуйбут уу кипячёная вода; өрүс уута речная вода; хаар уута снеговая вода; халаан уута половодье; ыраас уу чистая вода; уу быһыта плотина, дамба; уу дьыл год большой воды, год половодья; уу көтөрө водоплавающая птица; уу ото водяные растения; уу күтэрэ нутрия, водяная крыса; уу суола водная связь, водный путь; уу сэбэ водный транспорт; уу үөнэ водяные насекомые; уу илпит или ууга барбыт водой снесло, водой унесло что-л.; уу быспыт (или хаайбыт) вода перерезала дорогу; ууну бас = зачерпнуть воды (напр. об обуви, лодке); ууну ис = (или обор=) промокнуть, пропитаться водой; уу кэлбит вода поднялась; уу түспүт (или тарпыт) вода спала; уу ылбыт залило водой; уу ылбытыи курдук будто водой скрыло (ничего нет, пусто); ууга устан хаал= оказаться в воде (напр. в протекающем помещении); балык уу дириҥин былдьаһар погов. рыба ищет, где глубже; уу испит сылгы курдук погов. как лошадь, опившаяся холодной воды (о человеке, дрожащем от холода, сильного волнения); ууга тааһы бырахпыт курдук погов. как в воду канул (букв. как камень, брошенный в воду); уунан сууйуоҥ суоҕа (уруугун) погов. (и) водой не смоешь (т. е. как я ни плох, тебе придётся признать своё родство со мной); ууну омурдубут курдук погов. как в рот воды набрал; ууну таһыйан баҕаны куттаабыкка дылы погов. всё равно, что шлёпая по воде, пугать лягушек (т. е. пугать не тем, чем надо); ууттан кураанах тахсар выходит сухим из воды; уу тэстибэтинэн саҥарар погов. говорит так, что вода не просочится (ладно, складно, логично); уу тэстибэт (или тохтубат) доҕордуулар между ними вода не просочится (о закадычных друзьях); ыт ууну кэспитин курдук погов. как собака по воде ходила (о чём-л. бесполезном, бесцельном); 2) разг. чай; уута иһэн бар садись пить чай; 3) сок; отон уута ягодный сок; хатыҥ уута берёзовый сок # буур харбаабыт уута вода (о жидкой, невкусной пище); суөгэй уута пахта; уйатыгар уу киирбит он попал в тяжёлое, критическое положение; уу булда рыбный промысел (букв. водная охота); уу дьулай анат. родничок; уу кыһыл оҕо новорождённый; уу кыыһа личинка стрекозы; уунан ыыт = разг. жидко испражняться; уу ньамаан очень невкусная, непитательная жидкая пища; уу ньамаан тыллаах пустослов; уу оҕуһа мамонт; уу саккырас (или билик, ньалык, ньылыбыр) буол = а) изойти потом; б) промокнуть до нитки; уу сут уст. голод вследствие наводнения или постоянных дождей; уу туҥуй а) молодой; б) чистый, невинный, целомудренный; уу харах разг. глаза (человека); уу харахпынан көрбүтүм я видел это собственными глазами; уу чуумпу мёртвая тишина.
II сон; уум кэллэ я хочу спать, мне хочется спать (букв. мой сон наступил); уута уу буолбата ему и сон не в сон; уубар өллүм меня одолел сон, я смертельно хочу спать; уум алдьанна (или көтөн хаалла) мой сон нарушен; түлүк уутугар утуйа сытар он спит глубоким, беспробудным сном; уһун уутун утуйбут он заснул вечным сном (т. е. умер).