Якутские буквы:

Якутский → Русский

бэйэм

частица модальная 1) означает, что действие, о кот-ром идёт речь, всегда совершалось или никогда не совершалось данным субъектом: куттамматах бэйэтэ куттанна он никогда не трусил, но тут испугался; 2) в сочет. с буолла , буоллаҕа , дуу , ини выражает недоумение, затруднение, нерешительность, сожаление: уһугуннарыах бэйэм дуу ? разбудить мне его, что ли?; барыах бэйэҥ буоллаҕа придётся уж тебе идти; тугу гыныах бэйэм буолла ? что же мне делать?; ылыах бэйэтэ ини , ылымыах бэйэтэ ини взять ему или не взять (это) (трудно сказать).

Якутский → Английский

бэйэ

n. body, nature, substance; pro. Self [<Evk.]; бэйэ бэйэ pro. each other; бэйэмсэк a. selfish


Еще переводы:

куоста

куоста (Якутский → Русский)

уст. кошт, содержание, иждивение; бэйэм куостабар на моём иждивении.

лично

лично (Русский → Якутский)

нареч. бэйэҥ сирэй, тус бэйэҕинэн; явиться лично бэйэҥ сирэй кэл; лично я мин тус бэйэм.

сам

сам (Русский → Якутский)

мест
(сама - ж. р., само - ср. р.) бэйэтэ

мест.
(я) бэйэм (ты) бэйэҥ; (он) бэйэтэ

перевидать

перевидать (Русский → Якутский)

сов. кого-что, разг. көрүтэлээ, көр; много я перевидал на своём веку бэйэм үйэбэр элбэҕи көрдүм.

часть

часть (Русский → Якутский)

сущ
сороҕо

сущ.
1) сорох, ирээт
часть долга - иэс сороҕо;
я получил часть - бэйэм ирээппин ыллым
2) чаас
запасные части - саппаас чаастар

беспокоиться

беспокоиться (Русский → Якутский)

несов. 1. (волноваться, тревожиться) дьиксин, айман, куттан; беспокоиться о детях оҕолор тустарыгар куттан; 2. (утруждать себя) сүпсүнүй, түбүгүр, кыһан; не беспокойтесь, я сам сделаю кыһанымаҥ, мин бэйэм оҥоруом.

двое

двое (Русский → Якутский)

числ. собир. икки, иккиэ; двое суток икки түүннээх күн; нас было двое биһиги иккиэ этибит; # на своих (на) двоих шутл. бэйэм икки атахпынан, сатыы.

сам

сам (Русский → Якутский)

мест. м.(сама ж., само с, сами мн.) 1. бэйэм, бэйэҥ, бэйэтэ; я сам сказал мин бэйэм эттим; он сам это сделал кини маны бэйэтэ оҥордо; вы сами знаете эн бэйэҥ билэҕин; он сам справится с работой кини үлэтин бэйэтэ кыайыаҕа; 2. в знач. сущ. м. разг. (хозяин) бэйэтэ; сам приказал бэйэтэ бирикээстээтэ; # само собой разумеется биллэн турар; сам по себе 1) (самостоятельный) бэйэтэ бэйэтигэр, туспа; 2) (взятый в отдельности) тус бэйэтэ.

равнять

равнять (Русский → Якутский)

несов. кого-что 1. (уравнивать) тэҥнээ, тэҥнээн кэбис; нельзя всех равнять киһини барытын тэҥнээн кэбиһэр сатаммат; 2. с кем-чем (считать равным) тэҥнээ; я не могу равнять свою работу с твоей мин бэйэм үлэбин эйиэнин кытта тэҥниир кыаҕым суох.

соображение

соображение (Русский → Якутский)

с. I. (понимание) өйдөөһүн, толкуй; поступать без соображения өйдөөбөккө эрэ быһыылан; 2. (мнение, предположение) санаа, толкуй; 3. соображения мн. (планы) санаа, толкуй; у меня есть свой соображения мин бэйэм санаалаахпын; # принять в соображение болҕомтоҕо ыл, учуоттаа.