Якутские буквы:

Русский → Якутский

в, во

предл
I (в. п.)
төһөҕө буолбуту көрдөрөр предлог (в 10 часов - 10 чааска, во время урока - уруок кэмигэр, во время ледохода - муус барыыта; во время работы - улэ саҕана, үлэ кэмигэр; в течение 3-х дней - 3 күн устатыгар; в октябре - алтынньыга; в двадцатом веке - сүүрбэһис үйэҕэ)
туох эрэ иһигэр киирбити көрдөрөргө туттуллар (в лесу - тыаҕа, в чашку - чааскыга)
II (пр. п.)
иһигэр (в сумке - суумка иһигэр, суумкаҕа)

поедем в Табагу - Табаҕаҕа барыах;
поступил в школу - оскуоаҕа киирдэ;
он приедет в октябре - кини алтынньыга киэлиэҕэ;
в мешке - куул иһигэр

во

см. в; во весь рост тыыллан, чиркэйэщ во имя аатыгар, иннигэр, туһугар; во исполнение толорууга, толорон туран; во главе баһылыктаах.

во весь опор

нареч
атаҕын муҥунан, буута быстарынан

во что бы то ни стало

нареч
туох да буолтун иһин

администратор поступлений в местный бюджет

олохтоох бүддьүөккэ үп киириитин дьаһайааччы

в

предл
I (в. п.)
1. Туох оонньууну оонньууру бэлиэтииргэ туттуллар (играет в шахматы, в городки). 2. Кимиэхэ майгынныыры этэргэ (пошел в отца, в.мать, в сестру). 3. Туохха суулаабыты, кистээбити бэлиэтииргэ (завернул, спрятал в бумагу, в тряпку)
II (пр. п.)
1. Туох таҥастааҕы этэргэ туттуллар (в рукавицах, в платье). 2. Туох эмэ ханна буоларын бэлиэтииргэ (в пути, в жизни, в работе)

в

(во) предлог 1. с вин. п. (на вопрос "куда") =ҕа, иһигэр; войти в дом дьиэҕэ киир; поступить в университет университекка киир; 2. с предл. п. (на вопрос "где") =ҕа, иһигэр; жить в Москве Москва иһигэр олор, Москваҕа олор; учиться в университете университекка үөрэн; 3. с вин. и предл. п. (при определении внешних признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) =лаах; рисунок в красках араас кырааскалаах ойуу; тетрадь в клетку клеткалаах тэтэрээт; 4. с вин. и предл. п. (для указания количества, размера, веса) =лаах; комната в двадцать метров сүүрбэ метрдээх хос; ценой в три рубля сыаната үс солкуобайдаах; 5. с вин. и предл. п. (при обозначении срока, момента) =ҕа, саҕана, иһигэр; в январе тохсун-ньуга; в полдень күн ортотугар, күн ортото; в один день биир күҥҥэ, биир күн иһигэр; 6. с вин. и предл. п. (для образования выражений, имеющих значение наречий) =ҕа, =гар (сороҕор туспа тылбаастаммат); в течение иһигэр, устатыгар, тухары; в случае, если оннук буолар түбэлтэтигэр, оннук буоллаҕына; в том числе ол иһигэр; в конце концов, тиһэҕэр тиийэн; 7. с вин. п. (при выражении изменения вида, состояния) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); превратить в пар паарга кубулут; изорвать в клочья сэмнэх оҥор, быһыта тыыт; превратить в развалины урусхал оҥор; 8. с вин. п. (при обозначении игры) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); играть в футбол футболга оонньоо, футболлаа; играть в карты хаарты оонньоо, хаартылаа; 9. с вин. п. (ради, для, с целью) =ан; сказать в шутку оонньоон эт; в насмешку күлүү гынан; 10. с вин. п. (со словом "раз" при сравнении) =нан; в три раза толще үс төгүлүнэн халыҥ; в два раза меньше икки төгүлүнэн кыра; 11. с вин. п. (при указании на семейное сходство) курдук; мальчик весь в отца уол үкчү аҕатын курдук; 12. с. предл. п~ (при обозначении расстояния) =ҕа (сороҕөр туспа тылбаастаммат); в двух километрах от города куораттан икки километрга; в двух шагах от меня миигиттэн икки хаамыыга; 13. с предл. п. (для обозначения избытка, преимущества, а также недостатка или разницы в отношении каких-л. предметов, явлений) =ҕа, =нан; выиграть в темпе тэтимҥэ сүүй; знаток в живописи живописка билээччи киһи; недостаток в средствах үбүнэн тутайыы, үп кэмчитэ; разница в годах саастарынан араас-тара; ошибка в пяти копейках биэс харчынан сыыһыы; 14. с предл. п. (при перечислении в сочетании с числ.) =нан; в-третьих үсүһүнэн; в-пятых бэсиһинэн.

в действительности

нареч.
дьиҥэ, дьиҥэр

в конце концов

нареч
кэмниэ кэнэҕэс, кэлин тиһэҕэр тиийэн

в течении

нареч.
устатыгар
в течении дня - күн устатыгар

в целом

нареч.
бүттүүнүн, уопсайынан

в-пятых

вводн. ел. бэсиһинэн.

в-трётьих

веодн. ел. үсүһүнэн.

в-четвёртых

вводн. ел. төрдүһүнэн.

в=

(во=, въ=) приставка, суолтатынан: 1. туох эмэ иһигэр эбэтэр үрдүгэр түһайар хайааһыны бэлиэтиир туохтууру үөскэтэр, хол. входить киир, иһирдьэ киир; вбежать сүүрэн киир; 2. "-ся" эбиискэни кытта туохха эмэ болҕойор, толору бэринэр суолталаах туохтууру үөскэтэр, хол. вслушаться иһиллээ, болҕойон иһит; всмотреться болҕойон кор.

во-вторых

вводн. ел. иккиһинэн.

во-первых

нареч.
бастакытынан

во-первых

вводн. ел. бииринэн.

гарантии права на участие в местном референдуме

олохтоох референдумка кыттар быраабы мэктиэлээһин

дефекты в материалах

дьэппиэктэр, дьиэктэр (матырыйаал бэйэтин техническэй усулуобуйатыгар көрүллүбүт хаачыстыбатыгар химической састаабынан, биир кэлимсэтинэн, ньуурун туругунан, механическай онтон да атын уратыларынан сөп түбэспэт буолуута.)

зажигание в двигателях внутреннего сгорания

иһинээҕи умайыы (бензин эбэтэр гаас уматыгынан улэлиир ис умайыылаах хамсатааччы силииндирин иһигэр улэлиир булкааһык (рабочая смесь) умайыыта. Умайыы онно аналлаах чүмэчи элетрическэй кыымыттан саҕыллар.)

коэффициент перевода тракторных работ в условную пахоту

трактор үлэтин болдьох хорутууга кубулутуу коэффициена (трактор ыһыы кэмигэр толорор үгүс көрүетээх үлэтин түмэн көрдөрөргө, учуот-туурга туттуллар төгүллээччи усулуобунай сыыппара.)

посадка в системе вала

баал систиэмэтигэр олордуу (баал куустарар кээмэйэ уларыйбат, баалы кууһар кээмэй уларыйар олордуута. Холобура, электро-ыстаансыйа турбинатын баалын тас диаметрын уларытар табыллыбат, арай баал олорор тирэхтэрин баалы кууһар кээмэйдэрин уларытар табыгастаах уонна барыстаах.)

посадка в системе отверстия

ahaҕac систиэмэтигэр олордуу (кууһар кээмэй уларыйбат олордуута. Манных олордууга куустарар дэтээл кээмэйин уларыталлар. Бу ньыма киэнник туттуллар. Холобура, подшипник ис тиэрбэһин ис диаметрын уларытардааҕар баал тас диаметрын, ол аата куустарыллар кээмэйи уларытар быдан барыстаах уонна судургу.)

право на участие в местном референдуме

олохтоох референдумҥа кыттар быраап

право на участие в референдуме

референдумҥа кыттар быраап

сварка дуговая в защитных газах

харыстыыр гааска дуганан сиэтии, сыбааркалааһын (иһэрдии ордук тупсаҕай буоллун диэн төлөнү уонна уулларыллар металы гааһынан үрдэрэ-үрдэрэ иһэрдии. Сороҕор сиэтии сиигин сойуор диэри салгыы эмиэ гааһынан үрдэрэллэр.)

сварка дуговая в углекислом газе

углекислай гааска дуганан сиэтии, сыбааркалааһын (углекислай гааһы харыстыыр гаас быһыытынан туһанан иһэрдии.)

сектор в муниципальнай организации

муниципальнай тэриллии сиэктэрэ

точь-в-точь

нареч. лоп, үүт түһэрэн, үүт--үкчү; он пересказал всё точь-в-точь, как было кини хайдах буолбутун курдук үүт түһэрэн кэпсээтэ.

цикл в технике

эргиир, хатыланыы (туһааннаах биир бэрээдэгинэн хатыланар хамсааһынын түмүгэр, холобура, сургуулук (поршень) сөптөөх бириэмэ аастаҕын аайы маҥнайгы балаһыанньатыгар эргиллиитэ.)

число передаточное в зубчатой передаче

тиистээх бэримтэ тиэрдэр чыыһылата (хамсатыллааччы уонна хамсатар көлөһөлер тиистэрин ахсааннарын сыһыана.)


Еще переводы:

аҕыйдаа

аҕыйдаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Дьиэ ис-тас үлэтинэн дьарыктан. Выполнять, делать мелкую хозяйственную работу в доме или во дворе.

доруоһалаа

доруоһалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ доруоһа кут (бурдукка, уотурбаҕа). Класть, добавлять дрожжи во что-л. (в тесто, в отруби)
Эбии аһылыктары доруоһалаан хойуу хааһы курдук оҥоһуллар. Ынах с. Доруоһалаатахха эбии аһылык амтана тупсар. ПАЕ ЭАБ
Мээккэ бурдугу уонна уотурбаны доруоһалыыллар. ЛЕВ ССКИиС

претвориться

претвориться (Русский → Якутский)

сов. во что киир, туол; претвориться в жизнь олоххо киир.

смотреться

смотреться (Русский → Якутский)

несов. во что көрүн; смотреться в зеркало сиэркилэҕэ керүн.

крат

крат (Русский → Якутский)

во сто крат, в сто крат сүүс төгүл.

бүдүрүппүччэ

бүдүрүппүччэ (Якутский → Якутский)

сыһ. Күүһүн мөлтөппүччэ, кыайар кыахха киирбиччэ (түһүнэн биэр). Ослабив противника, достигнув перевеса в чем-л. (кинуться во всю мощь на противника)
[Романов:] Бүдүрүппүччэ — бүдүрүтэн баайдартан сирдэрин ыллахха, куһаҕан буолуо этэ дуо? Амма Аччыгыйа

тамаҕыр

тамаҕыр (Якутский → Якутский)

туохт. Тамаҕыҥ, айаҕыҥ хат, куур. Чувствовать сухость в горле, во рту
Тамаҕырбыт кыылы таас үрэх угуттуур сөрүүн уута сүрэҕинбыарын дьайҕарда сайҕаата, мэйиитэ дьэҥкэрдэ. Н. Борисов
ср. узб. тамагир ‘корыстный, алчный, жадный’

чоҥоро

чоҥоро (Якутский → Якутский)

даҕ. Оҥхой, аппа сирдэргэ кутуллан, олорго үөскээбит олус дириҥ (уу). Образованный собравшейся во впадине, яме водой, очень глубокий (водоём)
Чоҥхой алаас уорҕата Чуҥкунас уунан туолла, Чоҥоро далай буолла. Эллэй
Чороон чоҥоро ууларгар Утахпын ханнаран ылабын. В. Босиков

эйэ-дэм

эйэ-дэм (Якутский → Якутский)

аат. Чуумпу, нус бараан, нус-хас дьиэ-уот ис туруга, дьон-сэргэ бэйэ-бэйэлэригэр сыһыаннара. Тихая, уютная, приятная во всех отношениях атмосфера, обстановка в доме
Бастакы кинигэттэн наар үөрүү-көтүү, уруйайхал, эйэ-дэм сылаас тыына илгийэрэ. Софр. Данилов

биир{ин} үксүн

биир{ин} үксүн (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Этиллэр санаа үгүс өттүнэн урут этиллибитинэн быһаарыылларын көрдөрөр. Употребляется в случае, когда высказываемая мысль определяется в большей степени предыдущей мыслью (больше всего, во многом, большей частью)
Улахан итэҕэстэр бааллара биирин үксүн итинэн быһаарыллар. «Кыым»
Биир үксүн ол да иһин уруокка сүгүн олорооччута суох. Софр. Данилов
Күнү быһа айдаан-куйдаан, киирии-тахсыы! Биир үксүн киһи онтон да сылбаахы буолар. В. Яковлев