Якутские буквы:

Русский → Якутский

венок

м. венок (үүнээйиттэн, сибэккиттэн иилии өрүллэн оҥоһуллубут киэргэл).


Еще переводы:

лавровай:

лавровай: (Якутский → Русский)

лавровай венок лавровый венок; лавровай лиис лавровый лист** (как пряность).

лавровый

лавровый (Русский → Якутский)

прил. лавровай, лавр; лавровый лист лавровай лиис, лавр сэбирдэҕэ; лавровый венок лавровай венок.

лавр

лавр (Русский → Якутский)

м. лавр (соҕуруу дойдуларга үүнэр үчүгэй сыттаах сэбирдэхтээх мас; ол мас сэ-бирдэхтэриттэн оҥоһуллубут венок).

траурный

траурный (Русский → Якутский)

прил. 1. кутурҕаннаах; траурный митинг кутурҕаннаах митинг; 2. (погребальный) көмөр, көмүү; траурный венок көмүү венога.

свить

свить (Русский → Якутский)

сов. что хат, өр, эрий; свить верёвку быата хат; свить венок венокта өр; свить гнездо уйата оҥоһун.

венчаться

венчаться (Русский → Якутский)

  1. сов. и несов. уст. (возлагать на себя венок, венец) венокта кэт; хоруоната кэт; 2. несов. церк. бэргэһэлэн.
плести

плести (Русский → Якутский)

несов. что 1. ©р, баай; плести венок венокта баай; плести кружева куруһубата баай; 2. перен. разг. тэрий; плести интриги иирсээни тэрий; 3. разг. (выдумывать) лах-сый; плести чушь солуута суоҕу лахсый.

ууруу

ууруу (Якутский → Русский)

и. д. от уур = 1) кладка, укладывание; возложение; погрузка; кирпииччэ ууруута кладка кирпича; венок ууруута возложение венка; 2) хранение, сбережение, вклад; ууруу харчы сбережение; сберкассаҕа харчы ууруута вклад денег в сберкассу; 3) приложение (печати, руки); 4) прикладывание чего-л. (с какой-л. целью); түөн ууруута прижигание больного места трутом; 5) постановление, решение; приговор; мунньах ууруута решение собрания; суут ууруута приговор суда.

увенчать

увенчать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (возложить венок в знак награды) венокта кэтэрт; 2. что (закончить чем-л. верхнюю часть) үрүт өттүн =нан бүтэр, үрдүгэр -лаа, төбөлөө; увенчать здание башней дьиэ үрүт өттүн башнянан бүтэр, дьиэни үрдүгэр башнялаа; 3. что, перен. (завершить) түмүктээ, бүтэр.

дьиктикээн

дьиктикээн (Якутский → Якутский)

даҕ., поэт. Киһини сөхтөрөр, уһулуччулаах. Вызывающий восхищение, восторг, удивительный
Мин сирим дьиктикээн көмүс күөх буоругар Күн уотун күлүмэ күрүлүү саккырыыр, Мин күндү сибэкким уран уус ньууругар Күн уота күлбэхтээн мичиҥнээн ылбахтыыр. П. Ойуунускай
Хайыай? Көрүлээҥ …… кини [Лермонтов] суорума суолланна, Үйэлэр тухары утуйда Дьиктикээн гений күлүмэ умулунна, айхаллаах венок хагдарыйда. В. Чиряев