Якутские буквы:

Якутский → Русский

волокно

волокно; искусственнай волокно искусственное волокно; солко волокно шёлковое волокно.

Русский → Якутский

волокно

с. волокно, утах, утаһын; искусственное волокно искусственнай волокно; волокна древесины мас утаһыннара; нервные волокна нерв утаһыннара.


Еще переводы:

шёлковый

шёлковый (Русский → Якутский)

прил. 1. солко; шёлковое волокно солко утаҕа; 2. перен. разг. (кроткий, послушный) солко курдук сымнаҕас, солко нуоҕай.

камеди

камеди (Русский → Якутский)

үүнээйи сүмэһинэ, камеди (хатырыга алдьаммыт эбэтэр ыалдьыбыт ууиээйиттэн тахсар хойуу сүмэһин. Силим, утаһын (волокно искусственное), бөлүөн-кэ уо. д. а. оҥорорго туруктааччы (стабилизатор) быһыытынан туһаныллар.)

утах

утах (Якутский → Русский)

I 1) жажда; утаҕын ханнарда он утолил жажду, он напился; 2) питьё, напиток; тымныы утаҕы бэлэмнээ = готовить холодный напиток (для утоления жажды).
II 1) жилки, сухожилия и пряди конского волоса (из к-рых сучат нитки и плетут верёвки); 2) волокно, нити, пряди (из к-рых ссучивают нитку, верёвку); сап утаҕа волокно нитки; быа утаҕа прядь верёвки; ср. утаһын # сото утаҕа малая берцовая кость; хары утаҕа лучевая кость.

перлон

перлон (Якутский → Русский)

перлон || перлоновый (искусственной волокноттан оҥоһуллубут таҥас). перманент перманент (бүрүчүөскэ). перпендикуляр мат. перпендикуляр; перпендикуляры түһэр = опустить перпендикуляр.

трепать

трепать (Русский → Якутский)

несов. 1. что (теребить, тормошить) үрэй, үрэллэҥнэт, бурай; ветер треплет её волосы тыал кини суһуоҕун бурайар; 2. кого-что (похлопывать) таптай; трепать по плечу саннын таптай; 3. кого-что, разг. (дёргать, рвать) илгиэлээ; трепать кого-л. за волосы баттаҕыттан илгиэлээ; 4. что, разг. (приводить в негодность одежду, обувь) ил- бирит, илдьи тыыт; 5. кого-что, разг. (о болезни) титирэт; его треплет лихорадка кинини лихорадката титирэтэр; 6. что (очищать, раздёргивать волокно) тыыт, ыраастаа; трепать коноплю көлөппүнэни тыыт; # трепать нервы киһи нервэтин алдьат, кыйахаа; трепать языком разг. тылгын ыстаа, мээнэ лахсый.

араҥалаа=

араҥалаа= (Якутский → Русский)

1) разделять на слой; резать на пластинки; 2) перен. тщательно разбирать, выяснять; ырытан-араҥалаан көр тщательно продумай, разберись; туос араҥатын араҥалаан , торҕо сиигин сииктээн погов. тщательно разбираясь, по порядку выясняя (букв. расслаивая берёсту, разделяя ткань на волокна).

саас

саас (Якутский → Русский)

I 1. возраст; оҕо саас детский возраст; эдэр саас молодость, молодые годы; кырдьар саас старческий возраст; саас ортолоох киһи человек средних лет; сааһым отутум мне тридцать лет; сааһа хаһый ? сколько ему лет?; уйэлээх саас прожитая жизнь; прожитые годы; манныгы үйэлээх сааспар көрбөтөҕүм я такого в жизни никогда не видел; сааһым тухары всю свою жизнь; саллар сааһым тухары за всю свою долгую жизнь; 2. разг. в ф. сааһыгар абсолютно, совершенно; сааһыгар этиэ суоҕа никогда в жизни он (этого) не скажет # саас баттаа = иметь преимущество в чём-л. перед, кем-л. как старший по возрасту; саас баттаһан = успеть что-л. до старости (напр. выполнить значительную работу, совершить дальнее путешествие и т. п.); (сокуоннай ) сааһын сиппит зрелый (о юноше или девушке, достигших 18-ти лет); сүүс сааһын быһа сиэбит одряхлевший.
II весна || весной; сандал саас поэт. лучезарная весна; саас хоту кустуохпут весной мы будем охотиться на уток на севере (в северных районах).
III слой; мас сааһа слой древесины; эт сааһа волокна мяса # саас-сааһынан кэпсээ = рассказывать обстоятельно, по порядку.