Якутские буквы:

Русский → Якутский

восходит

гл
тахсар, күөрэйэр (күн)

восходить

несов. 1. өрө таҕыс, ытын; восходить на гору хайаҕа ытын; 2. (о светилах) таҕыс; 3. к чему (иметь своим началом) тиий, саҕалан, төрүттэн; многие обычаи восходят к глубокой древности үгус абыычайдар бэрт былыргы кэмҥэ тиийэллэр.


Еще переводы:

баһый=

баһый= (Якутский → Русский)

одолевать, побеждать; осиливать; превосходить в чём-л.; кини миигин күүһүнэн баһыйар он превосходит меня в силе.

восходящий

восходящий (Русский → Якутский)

  1. прич. от восходить; 2. прил. ере тахсар; тахсан эрэр; үрдээн иһэр, күүһүрэн иһэр; восходящее солнце тахсан эрэр күн; восходящее движение күүһүрэн иһэр хамсааһын; # восходящее ударение лингв, үрдээн тахсар охсуу; восходящая звезда (о человеке) аатыран иһэр киһи (туох эмэ идэҕэ, үлэҕэ).
бүгүлээ=

бүгүлээ= (Якутский → Русский)

1) складывать вдвое, пополам; бүгүлээн хат = ссучивать, сложив вдвое (верёвку, нитку); 2) перен. превосходить; өйүнэн бүгүлүүр он превосходит его умом.

баһыйтар=

баһыйтар= (Якутский → Русский)

побуд. от баһый =; мин киниэхэ күүспүнэн баһыйтарабын он меня превосходит в силе; өстөөх баһыйтарда враг побеждён.

куоһар=

куоһар= (Якутский → Русский)

давать, показывать результат (превосходящий ранее достигнутый); превосходить (в несколько раз); устаны ойууга миигин куоһарар в прыжке в длину он превосходит меня; үстэ куоһар = сделать в три раза больше (чем намечено); куһу куоһаран түһэр = стрелять в нескольких уток сразу.

сабырый=

сабырый= (Якутский → Русский)

I 1) превосходить кого-л. в чём-л.; кини күүһүнэн миигин сабырыйар он силой превосходит меня; 2) быть больше (по количеству); сүүһүнэн сабырыйар на сотню больше; икки бүк сабырыйар в два раза больше.
II нависать; сыыр хааһа сабырыйбыт навис крутой берег; сабырыйбыт хаастаах с нависшими бровями.

диэлий=

диэлий= (Якутский → Русский)

1) распространяться; ыарыы сир-дойду устун диэлийбит болезнь распространилась повсеместно; илиитин бааһа диэлийэн тахсыбыт рана на его руке увеличилась; 2) уст. брать верх над кем-л., превосходить кого-л.

сабдыт=

сабдыт= (Якутский → Русский)

1) протягивать руку, пытаясь схватить кого-что-л.; 2) перен. разг. в отриц. ф. намного превосходить, иметь явное преимущество (напр. в спортивных состязаниях); хапсаҕайга миигин сабдыппат я ему не пара в хапсагае (см. хапсаҕай 2).

илиилээх

илиилээх (Якутский → Русский)

имеющий руку, руки; с ... рукой, с ... руками; илиилээх барыта үлэлиир все без исключения работают (букв. работают все, имеющие руки) # илиилээх оҥорбот = он намного превосходит кого-л. по силе, ловкости (в спортивных состязаниях, нек-рых видах физического труда); мас тардыһыыга миигин илиилээх оҥорбот он легко одолевает меня в перетягивании палки; охсууга илиилээх оҥорбот он меня очень легко обгоняет в косьбе сена.

куот=

куот= (Якутский → Русский)

1) убегать, сбегать; уходить; ат туттарбакка куотта конь не дал себя поймать, убежал; 2) избегать кого-чего-л., уклоняться от чего-л.; үлэттэн куотар он уклоняется от работы; 3) уходить вперёд, обгонять, перегонять; 4) превосходить ростом, оказываться выше; уҥуоҕунан куотар он ростом выше # оҕо куоппут произошли преждевременные роды.