Якутские буквы:

Русский → Якутский

впалый

прил. хотойон киирбит; кимисти-бит, кимистигэс (о щеках); уолбут (о глазах);, хапсыгыр (о боках животных).


Еще переводы:

кимистигэс

кимистигэс (Якутский → Русский)

впалый; кимистигэс түөс впалая грудь.

уостугас

уостугас (Якутский → Русский)

впалый, ввалившийся; уостугас иэдэстэр впалые щёки.

экигир

экигир (Якутский → Русский)

впалый, вдавленный; экигир истээх ат лошадь со впалым брюхом.

хотостугас

хотостугас (Якутский → Русский)

впалый, вдавленный; хотостугас хоҥуруу вдавленная переносица.

экчэгэр

экчэгэр (Якутский → Русский)

1) впалый, втянутый (о животе); 2) поджарый.

хоҥхой=

хоҥхой= (Якутский → Русский)

иметь впалые щёки; осунуться; сирэйэ хоҥхойон хаалбыт он осунулся.

хапсыгыр

хапсыгыр (Якутский → Русский)

тощий (напр. о животе, суме); пустой (о колосе); хапсыгыр истээх сылгы лошадь с впалыми боками.

хохту

хохту (Якутский → Русский)

уст. вяленый озёрный гольян # хохту хараҕа харахтан исхудать, отощать (букв. иметь впалые, как у вяленого гольяна, глаза).

впасть

впасть (Русский → Якутский)

сов. 1. (стать впалым) хотойон киир; кимиһин (о щеках); уол (о глазах); хапсый, ыбылын (о боках животных); 2. во что түс, киир, тиий; впасть в отчаяние муҥур уһукка киир; впасть в детство оҕоҕор түс.

вваливаться

вваливаться (Русский → Якутский)

несов., ввалиться сов. 1. (стать впалым) кимиһин, харбый, уолан хаал, уол-байан хаал; у больного ввалились щёки ыарыһах иэдэстэрэ уолан хаалбыттар; 2. разг. (неожиданно войти) көтөн түс, кутулла түс; ввалиться в комнату хоско көтөн түс. *