сов. кого мэччитэн иит; выпасти жеребят кулуннары мэччитэн иит.
несов. кого-что манаа, манаан мэччит.
Еще переводы:
1) караулить, сторожить, охранять что-л.; часовойдар кыраныыссаны маныыллар часовые стерегут границу; 2) пасти; сүөһү манаа = пасти скот.
приспособление для раскрытия пасти домашних животных при лечении зубов, ротовой полости.
1) широко раскрывающийся (о рте, пасти); 2) широкогорлый, с широким горлом (о сосуде).
прил 1. Кырса тирпитинэн тигиллибит. 2. Кырсаҕа аналлаах. Песцовая шапка. Песцовые пасти
1) быть, работать пастухом; 2) пасти, охранять скот; бу сүөһүлэри ким бостууктууруй ? кто пасёт это стадо?
охот, ставить пасть, охотиться при помощи пасти; кырсаҕа паастаа = ставить пасть на песца.
несов., припасти сов. что, разг. хааччын, мунньун; припасти дров на зиму кыһын оттор маскын хааччын.
сов. кого-что өрүһүй, быыһаа; спасти жизнь тыынын өрүһүй; # спасти положение балаһыанньаны өрүһүй.
1) обходить (много мест), побывать (во многих местах); куораты кэрий= обойти город; дьиэлэри барытын кэрий= обойти все дома; 2) осматривать, проверять; сохсону кэрий= осмотреть пасти (ловушки) # ыалы кэрий= уст. попрошайничать.
1) ждать, поджидать; маҕаһыын аһылларын кэтииллэр они дожидаются открытия магазина; 2) стеречь, караулить, пасти; сүөһүнү кэтээ = стеречь скот; 3) наблюдать, примечать, подсматривать; кэтээн көр = вести наблюдение, наблюдать; ср. кэтэс=.