Якутские буквы:

Русский → Якутский

выходить

сов. 1. кого ыарыылаан үтүөрт; | выходить больного ребёнка ыарыһах оҕону ыарыылаан үтүөрт; 2. кого-что (воспитать, вырастить) бүебэйдээн иит, улаатыннар.

выходить

несов. 1. см. выйти; 2. (быть обращенным куда-л.) таҕыс, хайыс; окна выходят в сад түннүктэрэ сад өттүгэр тахсаллар; 3. выходит в знач. вводн. ел. онон буоллаҕына; вывод этот, выходит, был правилен онон буоллаҕына, ол түмүк сөп эбит.


Еще переводы:

выхаживать

выхаживать (Русский → Якутский)

несов. см. выходить.

уһуктан-кылааннан=

уһуктан-кылааннан= (Якутский → Русский)

раздражаться, выходить из себя.

уйуһуй=

уйуһуй= (Якутский → Русский)

возбуждаться, выходить из повиновения (о лошади).

оҕонньордон=

оҕонньордон= (Якутский → Русский)

иметь мужа; выходить замуж; ср. кэргэннэн= 2.

ринг

ринг (Якутский → Русский)

спорт, ринг; рингэҕэ таҕыс= выходить на ринг.

халааннаа=

халааннаа= (Якутский → Русский)

выходить из берегов, разливаться (о реке); өрүс халааннаабыт река разлилась.

эрдэн=

эрдэн= (Якутский → Русский)

груб. 1) выходить замуж; 2) жить с мужчиной (о женщине).

ссаживаться

ссаживаться (Русский → Якутский)

несов. разг. (сходить, выходить) түс, таҕыс; ссаживаться с парохода борокуоттан түс.

өрүһүн=

өрүһүн= (Якутский → Русский)

возвр. от өрүһүй = спасаться, выходить из трудного положения (в самый критический момент).

гудок

гудок (Русский → Якутский)

м. гудок, хаһыы; пароходный гудок борокуот хаһыыта; выходить по гудку гудо-гунан таҕыс.