Якутские буквы:

Русский → Якутский

где-либо, где-нибудь

нареч. ханна эмэ, ханна эрэ; где-нибудь встретимся ханна эмэ керсүөхпүт.

где

нареч. 1. вопр. ханна; где вы работаете? эн ханна үлэлиигин?; 2. относ. ханна (сороҕор туспа тылбаастаммат); где можно, а где нельзя ханна сөп, ханна сатаммат; там, где я был мин сылдьыбыт сирбэр; 3. в знач. частицы с неспр. хантан; где ему с этим справиться! кини итини хантан кыайыай!

где-то

нареч. ханна эрэ; где-то прозвучал гудок машины ханна эрэ массыына гудога иһилиннэ.

кое-где

нареч. ханна эмэ, онно-манна, онон--манан; кое-где пробивается травка онон-ма-нан күөх от быган эрэр.

кой-где

см. кое-где.


Еще переводы:

-либо, -нибудь

-либо, -нибудь (Русский → Якутский)

частица
эмэ. Кто-либо, кто-нибудь - ким эмэ, как-либо, как-нибудь - хайдах эмэ; чем-либо, чем-нибудь - тугунан эмэ; где-либо, где-нибудь - ханна эмэ

-нибудь

-нибудь (Русский → Якутский)

частица эмэ; кто-нибудь ким эмэ; что-нибудь туох эмэ; когда-нибудь хаһан эмэ; где-нибудь ханна эмэ.

тылбаастаа

тылбаастаа (Якутский → Якутский)

туохт. Айымньыны, кэпсэтиини атын омук тылынан биэр, тылбааһы оҥор. Делать перевод, переводить с одного языка на другой
«Сир баһыгар-атаҕар, халлаан улаҕатыгар» диэни Э.К. Пекарскай «где-нибудь на краю земли» диэн тылбаастаабыт. Багдарыын Сүлбэ
«Кыыс — это девочка, а кус — это утка!» — диэн уолчаан тылбаастаан биэрбитэ. А. Кондратьев
Ааспыт сылларга мин В.В. Маяковскай «Владимир Ильич Ленин» диэн классическай поэматын сахалыы тылбаастаабытым. Н. Степанов

ханна

ханна (Якутский → Русский)

мест. 1) вопр. имеет неполное скл. где; куда; билигин кини ханна баарый ? где он теперь находится?; быһах ханнаный? где нож?; аргыстаргыт ханналарый? где ваши спутники?; ханна бардыҥ ? куда идёшь?; ханы какой, который (напр. предмет); какую, которую (напр. вещь); какое, которое; ханыаха (диэри ) до какого места, докуда; ханыаха диэри бардыгыт? куда вы идёте?; ханан куда, каким путём, в каком направлении; табаларбыт ханан барбыттар ? в каком направлении ушли наши олени?; хантан откуда; маны хантан буллуҥ ? откуда это у тебя? (букв. откуда ты это нашёл?); 2) неопр. обычно употр. с частицами эмэ , эрэ : ханна эмэ а) где-нибудь, где-то; б) куда-нибудь, куда-то; ханна эрэ барбыт быһыылаах кажется, он куда-то ушёл; 3) отриц. употр. с частицами да, даҕаны : ханна да а) нигде; б) никуда.

эбит

эбит (Якутский → Русский)

  1. частица 1) модальная а) выражает достоверность, очевидность сообщаемого факта оказывается; манна аҕыйах хонукка олорбут эбит оказывается, здесь он жил несколько суток; б) с гл. буд. вр. выражает желание говорящего бы; сынньана түспүт киһи үчүгэй буолуо эбит хорошо бы немного отдохнуть; в) со словами баар, да выражает усиление: кини ыллыыр да эбит ! как хорошо он поёт!; сор да эбит, муҥ да эбит ! что за горе, что за несчастье!; г) со сл. буоллаҕа выражает убеждённость: ыалбыт кэлбит эбит буоллаҕа значит, наш сосед приехал; 2) словообразующая разг., образует от вопр. мест, неопр. мест, и нек-рые нареч.: туох эбит что-нибудь; ким эбит кто-либо; хайа эбит какой-нибудь; ханнык эбит а) какой-нибудь; какой-то; б) неважно, так себе; хайдах эбит как-нибудь; хаһан эбит когда-нибудь, когда-либо, иногда; ханна эбит где-нибудь; хантан эбит откуда-нибудь; төһө эбит много; 2. союз усл. если; бэрдиҥ эбит, итини дакаастаа если ты такой хороший, (то) докажи это.
эмэ

эмэ (Якутский → Русский)

частица 1) словообразующая, образует неопр. мест, и нареч. от вопр. мест, и нек-рых др. слов: ким эмэ кто-нибудь, кто-либо; туох эмэ что-нибудь, что-либо; ханнык эмэ а) какой-нибудь, какой-то; б) неважный; неважно; ханна эмэ гдё-нибудь; хайа эмэ какой-нибудь; хантан эмэ откуда-либо; кимиэнэ эмэ чьё-нибудь , чьё-либо; төһө эмэ много; төһө эмэ күүттүбүт мы его долго (букв. много) ждали; хайдах эмэ как-нибудь; хас эмэ много; хас эмэ төгүл многократно; хаста эмэтэ несколько раз; биир эмэ а) какой-нибудь; биир эмэ ырыаны үөрэт разучи какую-нибудь песню; б) несколько (небольшое количество); хаһан (или биирдэ ) эмэ когда-нибудь, когда-либо; иногда; күҥҥэ биирдэ эмэ саҥарар он очень мало говорит; биирдэ эмэ сылдьыам когда-нибудь зайду; биирдиилээн (или биирдээн ) эмэлээн немного; кое-гдё, редко; биирдиилээн эмэлээн харыйа түбэһэр изредка попадаются ели; 2) усил. употр. в нек-рых сочет. хоть; биирдэ эмэтэ таарыйдын пусть хоть раз заглянет; баҕар , биир эмэ куһу өлөрүөм может, убью хоть одну утку. эмэгэт уст. 1) дух-покровитель шамана; 2) медная пластинка в форме сердца (пришивается спереди на шаманской одеждеособый знак шаманского достоинства); 3) деревянное или берестяное изображение злого духа.

-либо

-либо (Русский → Якутский)

частица эмэ; кто-либо ким эмэ; кого--либо кими эмэ; что-либо туох эмэ; где-либо ханна эмэ; когда-либо хапан эмэ.

алах-былах

алах-былах (Якутский → Русский)

местами, кое-где, изредка.

сааһаа=

сааһаа= (Якутский → Русский)

проводить весну где-л.

абааһылан=

абааһылан= (Якутский → Русский)

уст. поселяться где-л. — о нечистом духе.