Якутские буквы:

Русский → Якутский

гибкий

прил
имигэс, имиллэҕэс

гибкий

прил. 1. (упругий) имигэс, өҕүл-лүмтүө; гибкая ветка имигэс лабаа; 2. перен. хомоҕой, нымса, саталлаах; гибкий ум хомоҕой ей; гибкая политика саталлаах политика.


Еще переводы:

имиллэҕэс

имиллэҕэс (Якутский → Русский)

гибкий, легко гнущийся; иирэ курдук имиллэҕэс гибкий, как ивовый прут.

таһаа

таһаа (Якутский → Русский)

стан, фигура; кыыс тупсаҕай таһаата стройный гибкий стан девушки.

имигэс

имигэс (Якутский → Русский)

1) мягкий; имигэс тирии мягкая кожа; 2) упругий, гибкий; имигэс талах гибкий тальник; 3) перен. расторопный, ловкий, проворный.

орҕочуй=

орҕочуй= (Якутский → Русский)

образн. 1) тянуться, вытягиваться (о чём-л. узком, тонком); уһун суол орҕочуйар тянется длинная извилистая дорога; орҕочуйан уһун талах үүммүт растёт длинный гибкий тальник; 2) быстро сновать (о предмете удлинённой формы).

сымса

сымса (Якутский → Русский)

1) ловкость || ловкий; сымса буоларга эрчилин= тренироваться в ловкости; сымса хамсаныы ловкие движения; көҥүл тустуу сымса ньымалара ловкие приёмы вольной борьбы; 2) перен. разг. гибкость || гибкий; сымса салалта гибкое руководство.

вал

вал (Русский → Якутский)

баал (массыына подшипншска олорор дэтээлэ. Хамсатааччы эргичитэр куүһүн үлэлиир механизмна тиэрдэр уонна эргичийэр дэтээлгэ сүрүн буолар оруоллаах. Б. араастара: кенө (прямой), тоҥонохтоох (коленчатый), төрүт (коренной), имигэс (гибкий), тиистээх (зубчатый или шлицевой), көндөй (полый), үллэрэр (распределительный), кардааннаах (карданный), кыамтагган ылар (вал отбора мощности) о. д. а. Б. үксүн элбэх углеродтаах Эбэтэр тупсарыллыбыт бөҕө ыстаалтан оҥоһуллар.)

нуоҕай=

нуоҕай= (Якутский → Русский)

образн. клониться, склоняться (о мягких, гибких предметах); хатыҥ лабаалара нуоҕайбыттар низко склонились ветви берёзы.

сырбай=

сырбай= (Якутский → Русский)

образн. 1) делать быстрые гибкие движения, упруго извиваться, вертеться; 2) быть очень шустрым, подвижным (обычно о девушке); сырбайан дьэ кыыс оҕо ! ну и шустрая же девушка!

өй

өй (Якутский → Русский)

1) ум, разум, рассудок || умственный; сытыы өй острый, проницательный ум; өй хаата умница; чычаас өй недалёкий ум; чиҥ өй цепкий ум; киитэрэй өй хитрый ум; кылгас өй короткий, недалёкий ум; оҕуруктаах өй глубокий ум; тииҥ өйө изворотливый, гибкий ум; сахалыы өй природный ум; өһөгөйдөөх өй злобный, мстительный ум; өй үлэтэ умственная работа; илэ өйүнэн в здравом уме; өй күүһэ сила ума; өй бэрт ирон. от избытка ума; оннук өй суох такого и в мыслях нет; өйө өйүнэн в здравом уме и твёрдой памяти (обычно о тяжелобольных); өйүн тута илик он незрел умом; өйтөн өлүү (или мүҥнаныы ) горе от ума; өй аҥардаах полоумный; өйүнэн мөлтөх слабоумный; өйүнэн ыалдьар у него умственное расстройство; өйө өһүлүннэ он слаб умом (от старости, болезни); өйүм хоппот а) это уму непостижимо; б) ума не приложу; өй тиийбэт ума не хватает; өй сүрэх икки мөккүөрэ спор ума и сердца; спор между чувством и рассудком; өйө барбат он упустил из виду что-л. (букв. его ум не идёт в этом направлении); өйгө сүоттаа = решать в уме; считать в уме; өйө хамсаата рассудок его помутился; өйүн сүтэрбит а) он потерял сознание; б) он лишился рассудка; өй былдьас = считать себя умнее кого-л.; өйө сынньылынна он отупел, перестал соображать (от усталости, шума); у него ум за разум зашёл; өйүн ыһыктыбыт а) он потерял сознание, рассудок (о больном); б) он впал в детство (о дряхлых стариках); өйүттэн таҕыста а) он потерял рассудок; б) перен. он потерял самообладание; өй киирдэ а) он набрался ума, он поумнел; б) ему пришла мысль; өйүн туппут а) он взялся за ум; б) он созрел умственно; өйүгэр көтөн түстэ его вдруг осенила мысль; ему вдруг пришло на ум; өйө мастыйбыт разг. ум его потерял гибкость (вследствие старости); өйгө киирбиччэ пришло в голову, взбрело в голову; көтөр өҥүнэн , киһи өйүнэн посл. птица своей окраской, человек своим умом (славятся); 2) память; арай ол түбэлтэ өйбөр хаалбыт только тот случай остался в моей памяти; өйгө хатаа = запечатлеть в памяти; өйө бааллар у него провал памяти; өйө сытыйбыт разг. у него дырявая память; өйбүттэн көтөн хаалла вылетело из ума; из ума вон, из памяти вон; өйгө да суох (или суоҕа ) а) он совершенно забыл, запамятовал; б) он об этом даже не думал # өй биэр = (или ук =) а) надоумить, подать мысль; б) напомнить; өйтөн ааҕыы чтение наизусть; өйтөн этии а) чтение наизусть; б) выдумки; киһи өйүгэр түһэр понятный, ясный; өйүн сүүйтэрбит (это) вскружило ему голову.