Якутские буквы:

Русский → Якутский

гостеприимный

прил
ыалдьытымсах, мааныһыт

гостеприимный

прил. ыалдьытымсах; гостеприимные хозяева ыалдьытымсах дьиэлээхтэр.


Еще переводы:

ыалдьытымсах

ыалдьытымсах (Якутский → Русский)

гостеприимный, хлебосольный; ыалдьытымсах ыал гостеприимная семья.

хоноһомсох

хоноһомсох (Якутский → Якутский)

даҕ. Хоноһолоох буоларын сөбүлүүр, ыалдьытымсах. Радушный, приветливый к гостям, гостеприимный
Аһатынньаҥынан алыс, Бэринньэҕинэн бэрт, Хоноһомсоҕунан олус. Өксөкүлээх Өлөксөй
Биһиги дьоммут бары эйэ-дэмнээх, наһаа хоноһомсох дьон эбиттэр. «Чолбон»

ыалдьытымсах

ыалдьытымсах (Якутский → Якутский)

даҕ. Ыалдьыт кэлэрин сөбүлүүр, ыалдьыкка эйэҕэс-сайаҕас сыһыаннаах. Гостеприимный, хлебосольный, радушный
Ойуунускай дьиэтигэр олус ыалдьытымсах эрээри, бэйэтэ букатын ыалымсаҕа суоҕа. Амма Аччыгыйа
Кырдьык даҕаны, ыалдьытымсах үчүгэй да киһи буоллаҕыҥ. Л. Попов
Сахалар сайаҕас, ыалдьытымсах үтүө дьон эбиккит. А. Бродников

мааныһыт

мааныһыт (Якутский → Якутский)

аат. Элбэх ыалдьыттаах, эйэҕэс-сайаҕас, ыалдьытымсах киһи. Гостеприимный, хлебосольный человек. Остуолга олоруу саҕана, Сэмэн мааныһыт дьиэлээх хаһаайын быһыытынан, өссө тугу бэлэмниир туһунан ыйытар: «Холобурун диэн эттэххэ, ньулууну дуу, аһыыны дуу?» Софр. Данилов
Петр Стрюхов — Русскай-Устье киһитэ, Чокурдаах олохтооҕо. Дьиэтигэр-уотугар сырыттахха, ыал киэнэ маа ныһыта, эйэҕэһэ кини буоларын тута көрүөҥ. Н. Заболоцкай