Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дааҕырҕаһыы

дааҕырҕас диэнтэн хай
аата. Дааҕырҕаһыы, хааҕырҕаһыы улааппыт. П. Ойуунускай

дааҕырҕаа

тыаһы үт. туохт. Арыттаахтык уонна унаарыччы «даах-даахдаах» диэн саҥар эбэтэр оннук иһиллэр тыаһы таһаар. Прерывисто каркать, кричать, издавать каркающие звуки
Хара тураах үөһэттэн кыыс утуйа сытарын көрөн, дааҕырҕаан ааспыта. Далан
Барбакка хаалбыт тураах Барбахтык дааҕырҕаата. Күннүк Уурастыырап. Тэҥн. хааҕырҕаа

дааҕырҕас

I
дааҕырҕаа диэнтэн холб. туһ. Тураахтар туора-маары көтөн налбыҥнаһаллар, тииккэ дааҕырҕаһаллар. «ХС»
Хара тураахтар дааҕырҕаһан, Айманан айдаарсаллар. С. Есенин (тылб.)
II
даҕ. Тураах «даахдаах-даах» диэн саҥатын курдук. Каркающий, подобный карканью вороны (о звуках, речи). Куулаҕа тураахтар саҥалара дааҕырҕас

Якутский → Русский

дааҕырҕаа=

разд.-кратн. каркать отрывисто.

дааҕырҕас=

совм.-взаимн. от дааҕырҕаа =.


Еще переводы:

гаркать

гаркать (Русский → Якутский)

несов. что и без доп., прост, хааҕырҕаа, дааҕырҕаа.

каркать

каркать (Русский → Якутский)

несов. 1. (о вороне) дааҕырҕаа; 2- перен. разг. куһаҕаны ыралан, таҥнарытын туой.

салбыҥнас

салбыҥнас (Якутский → Якутский)

салбыҥнаа диэнтэн холб. туһ. Дьоннор …… хайдах эрэ сэниэтэ суохтук ардахтаабыт тураах курдук салбыҥнаһаллар. Г. Угаров
Бөһүөлэк таһыгар тураахтар көтөн салбыҥнаһаллар, дааҕырҕаһаллар. В. Протодьяконов

туора-маары

туора-маары (Якутский → Якутский)

сыһ. Бэрээдэгэ суох, түбэһиэх, онно-манна. Беспорядочно, как попало
Оҕо ыксаан, ханна да куотуон булбакка, туора-маары сүүрэкэлээбитэ. Суорун Омоллоон
[Аркадий] туора-маары охто сытар тииттэр үрдүлэринэн дэгэйтэлээтэ. М. Доҕордуурап
Тураахтар дааҕырҕаһа-дааҕырҕаһа ас көрдөөн, туора-маары көтөн сахсарыҥнастылар. У. Ойуур

налбыҥнас

налбыҥнас (Якутский → Якутский)

налбыҥнаа диэнтэн холб. туһ. Элиэлэрбит налбыҥнаһа Тиэргэннэри кэрийэллэр, Д ь и э с - к у о с б у олан албыннана Тэлээрийэ эргийэллэр
Күн нүк Уурастыырап. Тураахтар туорамаары көтөн налбыҥнаһаллар, тииккэ олорон дааҕырҕаһаллар. «ХС»

сапсылдьый

сапсылдьый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Аа-дьуо сапсынан бытааннык көт. Лететь, неторопливо взмахивая крыльями (напр., о чайках)
Маҥнай икки-үс хопто аргыый сапсылдьыйан, налыахтаһан көтөн кэлбиттэрэ. И. Федосеев
Тураахтар дааҕырҕаһаллар, кутуйахсыт сапсылдьыйар. П. Аввакумов

кыйбаҥнаа

кыйбаҥнаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Араастаан эриллэҥнээн тутун-хабын, мунньаҥнаа. Вести себя неестественно, кривляться, ломаться, жеманиться
Кытарах биэҕэ дылы, кырыыгынан киирэн, кыйбаҥнаама (өс ном.). Тураах атаһа чонох гына-гына чохоҥноото, Кыбыстан, кыйбаҥнаан хамсаата, дааҕырҕаата. Күн Дьирибинэ

сабдыҥнас

сабдыҥнас (Якутский → Якутский)

I
сабдыҥнаа диэнтэн холб. туһ. Чаара тэйээтин кытта, чөҥөчөк үрдүгэр тураахтар сабдыҥнастылар. Софр. Данилов
Уолаттар тоҥуу хаарга тахсыахча тахсыбакка сабдыҥнаһа турдулар. М. Попов
II
даҕ. Туохха эмэ сабдыҥныыр, тугу эмэ тутар, ылар баҕалаах. Пытающийся схватить, цапнуть что-л. Пивбаарга тиийбитэ, дьон бөҕө, сүөһү өлүгэр мустубут тураах курдук, сабдыҥнас, дааҕырҕас буолбут. Р. Баҕатаайыскай

чохоҥноо

чохоҥноо (Якутский → Якутский)

чохой диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Тумса чороҥноон, кэтэҕэ чохоҥноон, Тоҥсоҕой чоргуйда маннык хоһоонноон. Болот Боотур
Тураах атаһа чонох гына-гына чохоҥноото, Кыбыстан, кыймаҥнаан хамсаата, дааҕырҕаата. Күн Дьирибинэ
[Чөкчөҥө] сэрэммит, иһиллээбит курдук чохоҥнуу олорбохтоон баран, уоскуйан, тугу эрэ көрдөөн хаампахтаан иһэн, сүүрэн дьөгдьөрүйдэ. СҮК

тэнтик-мунтук

тэнтик-мунтук (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Барар хайысхаҕын чуолкай билбэккэ, сыыһа-халты, туора-маары. Не зная точного направления, блуждая
    Тураахтар, дааҕырҕаһа-дааҕырҕаһа, тэнтик-мунтук, тэлиэс-былаас көттүлэр. Суорун Омоллоон
    [Маня] уот иннигэр тэнтик-мунтук үктээн кэлэн, олоппоһугар ыараханнык олордо. А. Фёдоров
    Тэнтикмунтук айаннаан, наадалаах сирбитин үлэ чааһа саҕаланыа быдан иннинэ бадахтаах буллубут. «ХС»
  2. даҕ. суолт. Чуолкайа, эрэлэ суох, саарбах. Вызывающий подозрение, сомнительный, ненадёжный
    [Ньукулай — Уйбааҥҥа:] Эмиэ Миитэрэй курдук, тэнтик-мунтук баҕадьы буолууһуккун. Н. Түгүнүүрэп
    Мин түннүк модьоҕотугар бүк түһэн лааппыга олордум, ханнык эрэ тэнтик-мунтук санааҕа ыллардым. А. Гайдар (тылб.)
    Тэнтик-мунтук сырыт — барар-кэлэр сирэ суох буол, ускул-тэскил сырыт. Не иметь постоянного места жительства, скитаться
    Сорохтор оннук тэнтик-мунтук сылдьан, арааһынайга түбэһээччилэр. Болот Боотур
    Куоракка аҕыйах хонукка ыалы кэрийэн, тэнтикмунтук сылдьымахтаан баран, син олохпутун булунан бардыбыт. М. Ефимов
    ср. др.-тюрк. телтүк ‘глупец’, узб. тантик ‘изнеженный; полоумный’, уйг. тенимек ‘блуждать, плутать’, каракалп. тентик ‘балбес’