Якутские буквы:

Русский → Якутский

девочка

сущ
кыыс, кыыс оҕо, кыысчан

девочка

ж. кыыс оҕо, кыысчаан.


Еще переводы:

хотука

хотука (Якутский → Русский)

ласк, девочка, девчонка; девушка.

дьорох

дьорох (Якутский → Русский)

довольно большой, подросший; дьорох курдук кыыс девочка-подросток.

кыыс

кыыс (Якутский → Русский)

девочка; девушка; кыыс оҕо девочка; девушка; кыыс дьахтар молодая женщина # кыыс бэрбээкэй лодыжка (у человека); кыыс от щавель; уу кыыһа диал. личинка стрекозы.

тоһурҕаа=

тоһурҕаа= (Якутский → Русский)

издавать лёгкий отрывистый стук; кыысчаан тротуар устун хааман то-һургуур девочка топает по тротуару.

тэйээр=

тэйээр= (Якутский → Русский)

образн. плавно и легко бежать; кыысчаан сүүрэн тэйээрэр маленькая девочка бежит легко и плавно.

бычыгынай=

бычыгынай= (Якутский → Русский)

прям., перен. щебетать; чыычаах бычыгынайар птичка щебечет; кыысчаан тохтообокко бычыгынайар девочка щебечет без умолку.

күөкэрий=

күөкэрий= (Якутский → Русский)

подвижн. от күөкэй =; кыысчаан сүүрэн күөкэрийдэ девочка бежала, вытянув длинную тонкую шейку.

оҕоһут

оҕоһут (Якутский → Русский)

хорошо ухаживающий за детьми; хорошая нянька; ити кыыс оҕоһут эта девочка хорошо ухаживает за малышом.

үүт-үкчү

үүт-үкчү (Якутский → Русский)

точь-в-точь, вылитый; үүт-үкчү тураах курдук точь-в-точь ворона; кыыс үүт-үкчү ийэтин курдук девочка вылитая мать.

чобуо

чобуо (Якутский → Русский)

1) бойкий, шустрый, резвый; чобуо оҕо бойкий ребёнок; чобуо кыыс резвая девочка; 2) перен. острый, язвительный; чобуо тыл острое слово.