сов. кого-чего көһүт, көһүтэн тиий, тиий; он не дождался конца спектакля кини спектакль бүтүүтүн кеһүппэтэ; дождаться лёта сайын кэлэригэр тиий; наконец, я его дождался мин көһүтэн тиһэҕэр кини кэлэ- ригэр тиийдим; он дождался того, что получил замечание кини уһугар тиийэн сэмэ ылла.
Русский → Якутский
дождаться
Еще переводы:
встретить (Русский → Якутский)
сов. 1. кого-что көрүс, көр; я встретил знакомого на улице мин уулуссаҕа билэр киһибин көрүстум; 2. кого-что (дождаться прибытия, наступления) көрүс, топу й, көһүт; встретить гостей на вокзале ыалдьыттары вокзалга тоһуй; встретить восход солнца күн тахсарын көһүт; 3. кого-что (принять каким-л. образом) көрүс; встретить певца аплодисментами ырыаһыты ытыс та-һыныытынан көрүс; 4. что, перен. (получить, испытать) көрсүлүн; встретить радушный приём үчүгэйдик көрсүлүн; # встретить в штыкй үөрбэ уһугунан көрүс, муоскар түһэр (адьас у тары буол, у тар).
ждать (Русский → Якутский)
несов. I. кого-что, чего көһүт, күүт; ждать поезда поеһы көһүт; 2. чего и с союзом "что" (предполагать) күүт, эрэн; все ждали, что он станет крупным учёным кини улахан учёиай буолуоҕа диэн бары күүтэллэрэ; 3. кого (предстоять кому-л.) көһүт, күүт; не знаю, что ждёт меня там онно миигин туох күүтэрин билбэппин; #тог6 и жди хата сотору (буолуо); ждать не дождаться кэтэһэ сатаа, олус кэтэс; ждать у моря погоды погов. халлаантан аста кэтэс (тупата суохха эрэн).
сүүстэ (Якутский → Русский)
- сто штук; сто раз; сүүстэ аҕал дать сто штук (напр. гвоздей); сүүстэ да эт, оҥоруом суоҕа говори хоть сто раз, всё равно не сделаю; 2. нареч. 1) много раз; ону мин эйиэхэ сүүстэ эппитим об этом я тебе говорил много раз; 2) разг. употр. в отриц. оборотах: мин эйиэхэ сүүстэ оҥоруом! так я тебе и сделаю! (не дождёшься); кини эйиэхэ сүүстэ этэн биэриэ! так он тебе и скажет! (не дождёшься). сүүсчэ разг. см. сүүсчэкэ. сүүсчэкэ около ста, приблизительно сто; до ста; лекцияҕа сүүсчэкэ киһи баара на лекции присутствовало приблизительно сто человек.