Якутские буквы:

Якутский → Русский

сүүстэ

  1. сто штук; сто раз; сүүстэ аҕал дать сто штук (напр. гвоздей); сүүстэ да эт, оҥоруом суоҕа говори хоть сто раз, всё равно не сделаю; 2. нареч. 1) много раз; ону мин эйиэхэ сүүстэ эппитим об этом я тебе говорил много раз; 2) разг. употр. в отриц. оборотах: мин эйиэхэ сүүстэ оҥоруом! так я тебе и сделаю! (не дождёшься); кини эйиэхэ сүүстэ этэн биэриэ! так он тебе и скажет! (не дождёшься). сүүсчэ разг. см. сүүсчэкэ. сүүсчэкэ около ста, приблизительно сто; до ста; лекцияҕа сүүсчэкэ киһи баара на лекции присутствовало приблизительно сто человек.

сүүс

I лоб || лобный; үрдүк сүүс высокий лоб; кэтит сүүс широкий лоб; сүүс уҥуоҕа лобная кость; сүүһүгэр түптүрдээх, хараҕар хаппардаах погов. у него на лбу покрышка, на глазах повязка (говорится о неотзывчивом человеке) # сүүскэ биэр = забивать (скот); сүүһүгэр суруллубатах у него на лбу не написано; сүүһүн көлөһүнүн уллуҥаҕар аҕаабыт погов. он работал не разгибая спины (букв. он потом со лба мазал свой ступни).
II 1) сто; сүүс саас сто лет; ,сүүс сыл анараа өттүгэр сто лет тому назад; сүүс киһи сынньанар дьиэтэ дом отдыха на сто человек; 2) разг. в сочет. с числ. от двух и выше рубль; уон сүүстэ аҕал дай мне десять рублей.

Якутский → Якутский

сүүстэ

  1. сыһ. Элбэх төгүл, элбэхтик. Сто раз
    Сүүстэ истибит суолларын ким да кэрэхсии барбата. Амма Аччыгыйа
    [Куонаан:] Вера, мин ити туһунан сүүстэ да ыйытыам. Мин санаабар, бииргэ олорор кэммит буолла. С. Ефремов
  2. сыһыан т. суолт. Этэр санааны иэйиилээн күүһүрдүүнү көрдөрөр. Выражает эмоциональное усиление высказываемой мысли (совсем, ни за что). Кини отонноох сири сүүстэ эйиэхэ этиэҕэ

сүүс

I
аат. Төбө уҥуоҕун сирэй өттүн үөһээ чааһа. Лоб
Икки кыыс утарыта нөрүһэн, сүүстэриттэн өйөнсөн олороллор. Амма Аччыгыйа
Мин уун-утары киирэн, сүүһүн тобулу ытарга былааннанан, биир суон тиити күлүктэнэн, эһэ диэки кимэн киирэн истим. Суорун Омоллоон
Кини будьурхай баттаҕын өрө анньынан, үрдүк мырчыстыбыт сүүһүн көлөһүнүн ытыһынан соттон кэбистэ. Эрилик Эристиин
Сүүскэ бэрдэрбит курдук — эмискэ, соһуччу. соотв. как обухом по голове
«Ыл иһит, уонна эн кинилэри хойутата сырыт!» — диэн баран, дьиэлээх киһи сүүскэ бэрдэрбит курдук дөйөн олорор. Н. Заболоцкай
Тыл этээччи уутугар-хаарыгар киирэн этэн иһэн сүүскэ бэрдэрбит курдук тохтоон хаалла. «ХС». Сүүс сүүстэриттэн өйөһөн фольк. — бары өттүнэн көмөлөсүһэн, өйдөһөн, өйөһөн-убаһан. Поддерживая, помогая друг другу во всём. Оҕонньордоох эмээхсин сүүс сүүстэриттэн өйөһөн уһун дьоллоох олоҕу олорбуттара
Кавказ муударай кырдьаҕаһа уонна кыра аайы уолуйбат бөҕө-таҕа эр бэрдэ сүүс сүүстэриттэн өйөһөн …… толкуй бөҕөҕө түһэн олорбуттара. В. Гаврильева
Үс түүннээх күнү мэлдьи Үтүө-мааны дьонноро Сүүс сүүстэриттэн өйөһөн Сүбэлэһэн-сүбэлэһэн, Сүдү уураах уурдулар. И. Чаҕылҕан. Сүүһүгэр күннээх да буоллун — улахан өйдөөх да буоллун. соотв. будь он семи пядей во лбу
Сүүһүгэр күннээх да буоллун, сокуон иннигэр дьоннор бары тэҥнэр. «ХС». Сүүһүгэр суруллубатах калька. — кини туох киһи буоларын мин билбэппин. соотв. на лбу не написано
Ол туһунан сүүһүгэр суруллубатах. Сүүһүн көлөһүнүн уллуҥаҕар (тобугар) <аҕаан>, уллуҥаҕын (тобугун) көлөһүнүн сүүһүгэр аҕаан көр аҕаа. Сааһын тухары сүүһүн көлөһүнүн уллуҥаҕар аҕаан, уллуҥаҕын көлөһүнүн сүүһүгэр аҕаан үөскээн олорор саха урааҥхай саас кэлбитигэр көҥүл баран, үөрэр-көтөр үгэстээх. Н. Неустроев
Биир Үөксүкү үөн курдук үллэ уойарыгар, хаһата хаҥыырыгар сүүс Айаал кулут буолаллар, тобуктарын көлөһүнүн сүүстэригэр аҕыыллар, сүүстэрин көлөһүнүн тобуктарыгар аҕыыллар. Суорун Омоллоон. Сүүһүҥ аннынан көр (одуулаа) — өһүөннээхтик, кыыһырбыттык көр. Смотреть исподлобья, угрюмо, озлобленно
Сүөдэр атыыһыт сүүһүн аннынан Дьиэлээх эмээхсини Дьэбиннээҕинэн супту көрдө. С. Васильев
Арбатскай сүүһүн аннынан тымныытык бибилэтиэкэрин одуулаамахтаабыта. В. Яковлев
«Билигин эһиги ханна бааргытын билэҕит дуо?» — Кузьмин кыргыттар диэки сүүһүн аннынан көрүтэлээбитэ. «ХС»
Сүүскэ биэр (оҕус) — сүөһүнү идэһэ гынан сииргэ өлөр. Забивать (скот — букв. дать в лоб)
[Ынаҕа] кини диэки өрө мылах гынан одуулуу турдаҕына, уол сүүскэ биэрэн түһэрдэ. Суорун Омоллоон
Хара бэкир киһи тыһаҕаһы сүүскэ биэрдэ. Р. Баҕатаайыскай
ср. ДТС, тюрк. йүз, йөз, дьүс ‘лицо, лик, поверхность’
II
төһө ахс. аат.
1. 100 сыыппараны, чыыһыланы, ахсааны бэлиэтиир тыл. Слово, обозначающее число, количество, цифру 100
Оҕонньор Чүөчээскиттэн оруобуна сүүс эрэ сылынан аҕа. Суорун Омоллоон
Булчут үксэ икки-үс сүүс хапкааны ыттарын туркутугар тиэйэ сылдьан бултуур. Н. Якутскай
Мааҕын сыппыт сирбититтэн сүүс миэтэрэ ааһа бардыбыт. Т. Сметанин
2
кэпс., мөһөөх I диэн курдук. Өр буолбата, үс сүүһүн үрдүгэр солкуобайы өрө аахтарда. А. Софронов
Дьөгүөрдээн биэс сүүскэ хараҥаттан хараҥаҕа диэри таһырдьа үлэлиир. Амма Аччыгыйа
Хата, бу баҕайы кэлин өттүбэр хаалбыт элбэх оҕолоох убайбын санаан, сылын аайы сүүрбэлииотуттуу сүүһү итэҕэл дьоннорунан ыыта турбутум. Эрилик Эристиин
Сүүс муҥунан — улаханнык эрэйдэнэн, элбэх сору-эрэйи көрөн. Изрядно измучившись, после долгих мучений. Былааннаабыт үлэтин сүүс муҥунан бүтэрдэ. Сүүс сааскын быһа сиэ көр саас I. Оҕонньор сүүс сааһын быһа сиэбит кырдьаҕас. Сүүстэн биири талбыт курдук — наһаа табыллан, олус үчүгэйдик. Очень удачно, крайне успешно
— Хайа, дьэ, Борокуоппай төһө бэркэ сылдьан кэллигит? Истиэҕи тоҕо-хоро сэһэргээн кэбис, — диэтим. — Оо, дьэ, доҕор сылдьыы ааттаах, сүүстэн биири талбыт курдук, — диэтэ. «Кыым»
Сүүс харахтаах дуобат — аан дойдуга киэҥник тэнийбит дуобат оонньуута. Стоклеточные шашки. [Матрёна Ноговицына] саха дьахталларыттан сүүс харахтаах дуобакка аан бастакынан норуоттар икки ардыларынааҕы гроссмейстер аатын ылла. «Саха с.»
ср. ДТС, тюрк. йүз, йөз, дьүс
III
аат., эргэр. Дьаат. Яд
[Уолака:] Ол гынан баран, бэйэ эрэ, аны сүүстээҕи аһаан, эмэн кэлбит тылгынан салаан дьэ эбии мэлитээйэҕин. Сүүс харахха кутталлаах буолуо суоҕа дуо? Суорун Омоллоон. Тэҥн. сүлүһүн
ср. монг. сүйд ‘беда, несчастье; катастрофа; вред, ущерб’

Якутский → Английский

сүүс

n. forehead

сүүс

num. (one) hundred


Еще переводы:

сүүстүүтэ

сүүстүүтэ (Якутский → Якутский)

сыһ. Сүүстэ төхтүрүйэн, сырыы аайы сүүстэ. По сто раз, каждый раз по сто. Салгын саатынан сүүстүүтэ ыт

ахтыбыттык

ахтыбыттык (Якутский → Якутский)

көр ахтыбыттыы
Миша ол бакыаты сулбу таһыйан ылан, сүүстэ аахпыт-билбит буочарын ахтыбыттык өр соҕус көрөн турбута. Н. Заболоцкай

куттас

куттас (Якутский → Русский)

боязливый, боящийся || трус; куттас үйэтигэр сүүстэ өлөр погов. трус в жизни сто раз умирает; куттас бэйэтин күлүгүттэн куттанар погов. трус собственной тени боится; ср. куттаҕас , куттамсах .

ааттаһыннар

ааттаһыннар (Якутский → Якутский)

ааттас диэнтэн дьаһ
туһ. Билигин сайыам кэлиэ дииллэр. Боломуочунайдары сүүстэ сырытыннаран эрэйдээбэккэ, олус ааттаһыннарбакка эрэ, улгум соҕустук сурунуох тустаахпыт. Амма Аччыгыйа
[Сомов:] Кини ааттаһыннарыан саныыра буолуо. Н. Туобулаахап
Куобах ааттаһыннара барбат, эһэлээх бөрө аттыгар олорон, тыа сонуннарын кэпсээн барар. ПНО

биһирэн

биһирэн (Якутский → Якутский)

биһирээ диэнтэн атын. туһ. Эн үлэҥ биһирэннэ
Булчут бэрт судургу сүүстэ биһирэммит эрэллээх былааҥҥа олоҕурбута. Н. Заболоцкай
Билигин даҕаны [таабырын] өй гимнастиката буоларын быһыытынан, оҕо иитиитигэр оскуолаҕа бэркэ биһирэнэн туттуллар. Саха фольк. Дарбааһап, бэйэтин этиитэ биһирэммититтэн тэптэн, эмиэ күлэн алларастаата. «ХС»

сыра

сыра (Якутский → Якутский)

аат. Киһи-сүөһү үлэлиир сэниэтэ, үлэҕэ тулуура. Сила (физическая, мускульная), мощь, энергия. Сыраҕын быһыма
Үлэҕэ сыратын биэрбит сордоох. Н. Лугинов
Поэзия — халбас хара, Таба тайанар ыарахан. Сүүстэ сыыһа харбаан баран, Сыраҕынан кыайаҕын. С. Данилов
Хачыгыр …… мууһун сыра бөҕөнөн көтөҕөн, хаҥас диэки остуолга илдьэн уурда. Эрилик Эристиин
ср. алт. шыра ‘мука, мучение, страдание’

ыйааһыннаа

ыйааһыннаа (Якутский → Якутский)

туохт. Бары өттүттэн ыараҥнатан, сыаналаан көр. Обдумывать что-л. тщательно, со всех сторон, взвешивать
Тугу да маһы-оту тоһута тутар курдук үлтү барчалаан быһааран кэбиһэргэ дьулуспат. Сөптөөх өттө бу буолаарай диэн элбэхтик ыйааһынныыр, сааһылыыр. П. Аввакумов
Мин эһэм: «Оҥоруоҥ иннинэ сүүстэ кээмэйдээ, ыйааһыннаа», — диирэ. Куорсуннаах
Бэйэ олоҕун ыйааһынныыр, сыаналыыр наада. «ХС»
Өссө ылыннарыылаах, итэҕэллээх гын. Делать что-л. ещё более убедительным, весомым
Мин оҕонньорго туох наадаҕа кэлбиппин эмээхсиҥҥэ кэпсээтим. Оҕонньор да иһиттин. Тиһэҕэр, оскуола соруйда диэн бэйэм тылбын ыйааһыннаары эбэн эттим. «ХС»

буойун

буойун (Якутский → Якутский)

  1. аат.
  2. Өстөөҕү кытта кыргыһар саллаат, сэрииһит. Тот, кто сражается с врагом, воюет, боец, воин. Сэбиэскэй Аармыйа буойуна
    Бинтиэпкэ доҕордоох буойуттар этибит,— Мин өллүм — мин эппин кириэппэс оҥостуҥ! П. Ойуунускай
    Буойун ааттанан охсуһууга Босхоҥ, доҕолоҥ буолтум иһин, Көмүскээбит көмүс көҥүлүм Күн буолан күндээрэр буоллаҕына, — Син биир этиэҕим Сирдээҕи дьолу билэбин диэн. Т. Сметанин
  3. көсп. Туох эмэ уопсастыбаннай идеалы быһаччы олоххо киллэрээччи, толорооччу. Тот, кто непосредственно осуществляет, воплощает в жизнь какой-л. общественный идеал, являющийся каким-л. идеалом
    Биһиги бары өрөбөлүүссүйэ буойуттарабыт. Суорун Омоллоон
    Ханнык да буурҕаттан толлубат Хомуньуус буойуттар буолуохпут. Эллэй
  4. даҕ. суолт. Буойун буола сылдьар, сэриигэ сылдьар. Являющийся воином. Буойун дьон
    Мин буойун сахабын
    Олох, дьол өстөөҕүн мин сүүстэ көрсөммүн, Босхоҥноон буолбатах, баас ылан, сытабын. С. Данилов
    Оттон Сталинград туһунан Буойун доҕоттор ыллыыллар, Иккиэн, сүрэхтэн долгуйан, Үрдүк үөрүүнү туойаллар. Эллэй
кырдьыктаах

кырдьыктаах (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Кырдьыгы этэр, көрдөрөр; дьиҥ олоххо баарга сөп түбэһэр, сымыйата суох. Правдивый, справедливый, истинный (о содержании чего-л.)
Кырдьыктаах кириитикэ. Суукка кырдьыктаах көрдөрүү.  Ол эн Байбалыҥ эппитэ диэн, туох кырдьыктаах сэһэн буолуо үһү. Н. Түгүнүүрэп
2. Дьиҥ кырдьыкка, баар чахчыга сөп түбэһэр, сөптөөх, көнө. Соответствующий истине, беспристрастный, справедливый
Эһиги көнө, кырдьыктаах дьүүлгүт иһин махтанабын. Эрилик Эристиин
Норуодунай сэтээтэллэр кырдьыктаах дьүүлү олоххо киллэриигэ судьуйа бары бырааптарынан туһаналлар. САССРК
3. Кырдьык, көҥүл туһугар ананар, оҥоһуллар, кырдьыгы көмүскүүр. Отстаивающий правду, свободу (о чем-л.)
Ылыммыт дьыалабыт кырдьыктаах, Соруммут суолбут соргулаах. Нор. ырыаһ. Кырдьыктаах өттө төһөҕө да кыайар, кырдьыктаах өттүгэр сырдык күүс кыттыһар. Т. Сметанин
Чехия норуотун маассалара кырдьыктаах сэриини – ийэ дойду тутулуга суох буоларын иһин, баттааччылары утары сэриини ыыппыттара. АЕВ ОҮИ
Үгүс гуманист суруйааччылар …… кырдьыктаах тутул туһунан баҕара саныыллара. АЕВ ОҮИ
4. Дьиҥ суолталаах, быһаарыылаах. Имеющий важное значение, значимый, решающий
[Ааныс] Бүөккэ уолу хас сүүстэ муннукка хаайбыта, оттон дьэ кэлэн кырдьыктаах кэпсэтиигэ тугу да булан эппэтэ. А. Сыромятникова

саан

саан (Якутский → Якутский)

I
туохт.
1. Туох эмэ туһугар киһиттэн кэлин өс ситиһиэх, кэһэлтэ оҥоруох буолан суоһурҕан. Угрожать кому-л. чем-л., запугивать кого-л., грозить местью кому-л. «Бэйи, үрүҥнэр кэллиннэр
Ити кыһыл өрбөхтөргүтүн тырыта тыыталыырым буолуо!» — диэн Соппуруон баай иһигэр саана санаабыта. Н. Якутскай
Сир сирэйиттэн суох гыныах буолан сааналлара. Софр. Данилов
«Хайаан даҕаны сиһиҥ үөһүн ибили үктүөм», — диэн сааммыта. М. Доҕордуурап
2. көсп., кэпс. Тугу эмэ хайаан да оҥорор санаалана-санаалана, толорбокко уһатан ис. Вынашивать какой-л. план, замысел, намереваться сделать что-л. Уоскуйан дьэ саллааттар Сүүстэ сааммыт сирдэригэр Илии баттаан дьэргэттилэр Рейхстаг эркинигэр. С. Тарасов
Ол [дэриэбинэ] туһунан эһиэхэ кэпсиэх буолан сааммытым, өй-сүрэх ыарыыта оҥостуммутум ыраатта эрээри тоҕо эрэ уталыйан иһэрэ. «ХС»
ср. др.-тюрк. йан, тат. янау, монг. занах ‘грозить, угрожать’
II
саай диэнтэн бэй. туһ. Сонун ыйаары оронун үрдүнэн тоһоҕо саанна
Тиискин саан көр саай
Көнньүөрэн олорон Көмүрүө уҥуоҕунан Тиистэрин сааммыттар, Тибиирэ олорбуттар. П. Ойуунускай