Якутские буквы:

Русский → Якутский

достаток

м. 1. (зажиточность) дэлэгэй, байым; жить в полном достатке толору дэлэгэйгэ олор; 2. достатки мн. разг. (доходы, имущество) үп-ас.


Еще переводы:

быйаҥ

быйаҥ (Якутский → Русский)

изобилие, богатство, достаток; уйгу быйаҥ огромное богатство; уйгу быйаҥ олохтоох дом его — полная чаша.

обеспеченность

обеспеченность (Русский → Якутский)

ж. 1. хааччыллыы; обеспеченность тракторов горючим трактордар уматыгынан хааччыллыылара; 2. (достаток) олоххо кыаныы, олох дэлэйэ.

бай-тай=

бай-тай= (Якутский → Русский)

разбогатеть; жить в полном достатке.

обилие

обилие (Русский → Якутский)

с. 1. (множество) дэлэй, дэлэй буолуу; обилие рыбы балык дэлэйэ; 2. (достаток) дэлэй; колхозное обилие колхоз дэлэйэ.

довольство

довольство (Русский → Якутский)

с. 1. (удовлетворение) дуоһуйуу, астыныы, сөбүлээһин; испытывать довольство дуоһуй, себүлээ; 2. разг. (достаток, зажиточность) өҥ-тот, дэлэй; жить в довольстве дэлэйгэ олор.

карман

карман (Русский → Якутский)

ж. 1. (у одежды) хармаан, сиэп; 2. перен. разг. (достаток, деньги) хармаан, үп; это мне не по карману ити мин хармааным кыаҕын таһынан.

тот

тот (Якутский → Русский)

1) сытый || сытость; тот бөҕө муҥнаах, аас бөҕө алдьархайдаах посл. сытым быть — мучение, голодным быть — горе; 2) перен. достаток, довольство # тот өлүү уст. эхинококк.

сэниэ

сэниэ (Якутский → Русский)

1) сила, мощь; сэниэтэ баарынан изо всех сил ; сэниэтэ баарын тухары пока у него есть силы; сэниэтэ эстибит он выбился из сил ; 2) перен. состоятельность, достаток || состоятельный; сэниэ ыал состоятельная семья.

дэлэгэй

дэлэгэй (Якутский → Русский)

1) обильный, достаточный || обилие, достаток; дэлэгэй мэччирэҥнээх дойду край с обилием тучных пастбищ; ас-таҥас дэлэгэйэ обилие товаров потребления; 2) иерея, держащийся свободно, непринуждённо (напр. в обществе приятных ему людей); 3) перен. всегда спокойный, уравновешенный.

ыалдьыт

ыалдьыт (Якутский → Русский)

гость; гостья; ыалдьыты маанылаа = угощать гостя; ыалдьыт сылдьыбатаҕын , хоноһо хоммотоҕун курдук погов. как будто гостя не было и не ночевал никто (т. е. когда в доме был достаток, хозяина охотно посещали, а когда он разорился, к нему никто не идёт).