Якутские буквы:

Русский → Якутский

дряхлый

прил
түөс буолбут; бүдүгүрбүт

дряхлый

прил. 1. бүдүк буолбут, буорайбыт; дряхлый старик бүдүк буолбут оҕонньор; 2. перен. разг. (старый, ветхий) эмэхсийбит, эргэрбит, кырдьыбыт.


Еще переводы:

моорук

моорук (Якутский → Русский)

  1. престарелый, дряхлый; моорук буолбут ыт дряхлая собака;
  2. агония
өлүөхүмэ

өлүөхүмэ (Якутский → Русский)

уст. дряхлый; болезненный, хворый; өлер өлүөхүмэ находящийся при смерти.

бүдүк

бүдүк (Якутский → Русский)

дряхлый, одряхлевший; бүдүк буолбут эбэм моя дряхленькая бабушка.

хампа

хампа (Якутский → Русский)

I уст. старый; дряхлый; ветхий; хампа сүөһү дряхлое животное; хампа сэп ветхая вещь; хампа киһи старый, больной человек.
II уст. канф, канфа (китайский атлас) || канфовый; хампа бэргэһэ кайфовая шапка; аалай хампа алый бархат; хампа күөх поэт, бархатистая синева.

эмэх

эмэх (Якутский → Русский)

трухлявый, гнилой || труха; гнилушка; эмэх мас гнилое дерево; эмэҕи отун = топить трухлявыми дровами; эмэх маһы эргитэ тарпыкка дылы погов. всё равно, что перевернуть гнилое дерево (говорится, когда кто-л. хочет заставить работать дряхлых стариков).

өй

өй (Якутский → Русский)

1) ум, разум, рассудок || умственный; сытыы өй острый, проницательный ум; өй хаата умница; чычаас өй недалёкий ум; чиҥ өй цепкий ум; киитэрэй өй хитрый ум; кылгас өй короткий, недалёкий ум; оҕуруктаах өй глубокий ум; тииҥ өйө изворотливый, гибкий ум; сахалыы өй природный ум; өһөгөйдөөх өй злобный, мстительный ум; өй үлэтэ умственная работа; илэ өйүнэн в здравом уме; өй күүһэ сила ума; өй бэрт ирон. от избытка ума; оннук өй суох такого и в мыслях нет; өйө өйүнэн в здравом уме и твёрдой памяти (обычно о тяжелобольных); өйүн тута илик он незрел умом; өйтөн өлүү (или мүҥнаныы ) горе от ума; өй аҥардаах полоумный; өйүнэн мөлтөх слабоумный; өйүнэн ыалдьар у него умственное расстройство; өйө өһүлүннэ он слаб умом (от старости, болезни); өйүм хоппот а) это уму непостижимо; б) ума не приложу; өй тиийбэт ума не хватает; өй сүрэх икки мөккүөрэ спор ума и сердца; спор между чувством и рассудком; өйө барбат он упустил из виду что-л. (букв. его ум не идёт в этом направлении); өйгө сүоттаа = решать в уме; считать в уме; өйө хамсаата рассудок его помутился; өйүн сүтэрбит а) он потерял сознание; б) он лишился рассудка; өй былдьас = считать себя умнее кого-л.; өйө сынньылынна он отупел, перестал соображать (от усталости, шума); у него ум за разум зашёл; өйүн ыһыктыбыт а) он потерял сознание, рассудок (о больном); б) он впал в детство (о дряхлых стариках); өйүттэн таҕыста а) он потерял рассудок; б) перен. он потерял самообладание; өй киирдэ а) он набрался ума, он поумнел; б) ему пришла мысль; өйүн туппут а) он взялся за ум; б) он созрел умственно; өйүгэр көтөн түстэ его вдруг осенила мысль; ему вдруг пришло на ум; өйө мастыйбыт разг. ум его потерял гибкость (вследствие старости); өйгө киирбиччэ пришло в голову, взбрело в голову; көтөр өҥүнэн , киһи өйүнэн посл. птица своей окраской, человек своим умом (славятся); 2) память; арай ол түбэлтэ өйбөр хаалбыт только тот случай остался в моей памяти; өйгө хатаа = запечатлеть в памяти; өйө бааллар у него провал памяти; өйө сытыйбыт разг. у него дырявая память; өйбүттэн көтөн хаалла вылетело из ума; из ума вон, из памяти вон; өйгө да суох (или суоҕа ) а) он совершенно забыл, запамятовал; б) он об этом даже не думал # өй биэр = (или ук =) а) надоумить, подать мысль; б) напомнить; өйтөн ааҕыы чтение наизусть; өйтөн этии а) чтение наизусть; б) выдумки; киһи өйүгэр түһэр понятный, ясный; өйүн сүүйтэрбит (это) вскружило ему голову.