Якутские буквы:

Якутский → Русский

дьайыҥ

бок, сторона; край, конец; аан хаҥас дьайыҥа левая сторона входа; таас хайа дьайыҥар на краю скалы.

дьай

уст.: хара дьай нечисть; хара дьай өстөөх вражеская нечисть.

дьай=

I 1) действовать; социализмҥа саҥа экономическай сокуоннар дьайаллар при социализме действуют новые экономические законы; 2) оказывать влияние, воздействовать; куһаҕанынан дьай = оказывать плохое влияние, плохо влиять на кого-что-л.
II редко 1) отступать, отходить, отклоняться; отодвигаться; 2) проходить, миновать; ыар күннэр дьайдылар миновали тяжёлые дни.

Якутский → Английский

дьайыҥ

n. side, border, edge

дьай

n. dirt, grime; хара дьай, күөх дьай n. misfortune, bad luck

дьай=

v. to be absorbed, clear up, pass, be over

Якутский → Якутский

дьайыҥ

аат.
1. Туох эмэ ойоҕоһо, тас кытыыта, бүтэр уһуга. Бок, боковая сторона, край, конец чего-л. [Бу дойду] Дьалкыллар муора дьайыҥнаах, Эҥсиллэр муора эҥээрдээх, Будулуйар муора муннуктаах. Күннүк Уурастыырап
Дуня сирэйэ кубарыс гынна, аан дьайыҥыттан тайанна. А. Федоров. Арҕаа халлаан дьайыҥа Аалыылаах батыйа кылаанын курдук Кыҥкыныы кылыһыйа кыыста. С. Зверев
Өйдөөҥ көрүҥ - сахалар эрэйдээхтэр сыманан өллөнөн, тары, бэс үөрэтин сиэн, хохтунан-барчанан аһаан тэнийдэллэр даҕаны, хайдах курдук бу бытарҕан тымныылаах Муустаах муора дьайыҥын баһылаабыт эбиттэрий уонна онно киһини-сүөһүнү тэниппиттэрий?! «ХС»
2
дьай диэн курдук. Мин билигин эндэппэккэ билэбин Хайдах олох хараҥа дьайыҥынан Киһи барахсан сааһын сарбыйарын. С. Данилов
Хабыр хапсыһыыта суох хараҥа дьайыҥы Хайдах халбарытыа эбитэй? М. Ефимов
ср. бур. зайиҥ 'карман (женского платья)'

дьай

I
туохт. Кимиэхэ-туохха эмэ сабыдыалла оҥор, сабыдыаллаа. Оказывать на кого-что-л. влияние, влиять
Күүстээх эмтэр дьайаннар буолуо, аны кини түүнү-күнү билбэккэ утуйа мээрик буолбута. Н. Лугинов
Робсон туохха да ымыттыбат лоҥкунас куолаһа барыларыгар этиҥ сааллыбытын курдук дьайда. Г. Угаров
1977 сыл ахсынньытыттан билиҥҥэ диэри күҥҥэ бэйэтигэр олус улахан уларыйыылар буола тураллар. Ол уларыйыылар сиргэ эмиэ араастык дьайаллар. «ЭК»
2. Оҥор, ай, үлэлээ. Делать что-л., творить, работать, действовать
Айылҕа ийэм, абыраа, Аҕал өлбөт сүбэҕин. Тугу дьайан, туһалаан Сааттан-сууттан куотабын? С. Данилов
Тоҕус дьоннорун Чокуйталаан кэбистэ. Сол курдук дьайан баран Чупчуруйдаан обургу Торуонуттан ойон турда. Эллэй
Билигин Японияҕа алта уон аҕыс дьайар, ону таһынан сүүс биэс уон умуллубут вулканнар бааллар. «ЭК»
II
туохт. Киир, тимир (күнү этэргэ). Закатываться, садиться (о солнце)
Күн дьайан, күлүктэр уһааннар, Сааскы түүн сабардаан иһэрэ. Күннүк Уурастыырап
Таатта куулата. Күн дьайыах буолбут. Бэс Дьарааһын
III
аат.
1. поэт. Киһиэхэ сору-муҥу, ыарыыны, өлүүнү аҕалар күүс (тыын, сидьиҥ, үксүн хара, хараҥа диэн эпиитэттэри кытта тут-лар). Сила (дух, нечисть), приносящая человеку страдания, болезни, смерть (обычно употр. с эпитетами хара, хараҥа)
[Эһиэхэ] Кир киирбэтин, Дьай дьайыҥнаспатын, Эрэй эҥсибэтин, Буруй буулаабатын! Өксөкүлээх Өлөксөй
Онон бу үлэһитхарамай дьоннору бүтүн аан дойду үрдүнэн хапытаал хараҥа дьайыттан быыһыах, босхолуох тустаахпыт. П. Ойуунускай
Киһи аймаҕы Гитлер хара дьайыттан араҥаччылаабыт улуу Сэбиэскэй Сойуус норуота буоларгынан киэн тутун, күлүмнээ! Амма Аччыгыйа
2. Куһаҕан, түктэри үгэс, идэ; дьаллык. Дурная привычка, порок
Ким баар этэй хаарты дьайыгар ылларбатах, ким баар этэй хаарты илбиһигэр хаанынан ытаабатах?! П. Ойуунускай
Ипатий кулаактарга агеннаан уонна кэнники уоруйах кирдээх дьайыгар ылларан хас да төгүл хаайыыга олоро сырытта. М. Доҕордуурап
Эн, урукку морячок, итэҕэл дьайыгар кулгааххар тиийэ дьуоҕарбыккын. М. Шолохов (тылб.)
3. эргэр. Өҥ-дьүһүн күлүгүрэн эбэтэр сыдьаайан көстүүтэ. Отлив, оттенок, отблеск какого-л. цвета
Өркөн төлөн дьайдаах кытарар былааҕым, кыыһан-ыыһан тахсан, күндээрэн көһүннэ. П. Ойуунускай
Көмнөхтөөх харыйа курдук Күөх дьай күөннээх Көтөр аал күтүрдэр Көтөн күлүгэристилэр. Өксөкүлээх Өлөксөй
ср. алт. диал. чай 'несчастье'

кир-дьай

аат. Таһыттан сыстар кут-сүр кирэ, быртах. Духовная нечисть, пристающая извне
Кини баарын тухары, Сыстыа суоҕа миэхэ кир-дьай. И. Гоголев. Мин кирбин-дьайбын ыраастаары кэлэн олороҕун дуо? А. Федоров

куор-дьай

аат. Сыстыганнаах ыарыы. Инфекционное заболевание. Куор-дьай диэлийбэтэх Унаар-куйаар урсуннаах Уйгулаах улуу дойдуга Уһаарыллан кэлбит эбиппит. Саха фольк.


Еще переводы:

дьалкыыр

дьалкыыр (Якутский → Якутский)

  1. аат. Улахан уу күүстээхтик долгулдьуйа хамсааһына. Сильное волнение большой воды
    Харака муорака дьалкыыра, Харылыы баргыйар балкыыра, Ытыллар долгунум, бырастыы. П. Ойуунускай
    [Дуолан] Киэҥ Элиэнэ өрүс Эҥэр дьайыҥ буоругар Эмсигирэн үөскээбитэ, Эҥсэр баалын дьалкыырыгар Элбэхтик бигэппитэ. Күннүк Уурастыырап
  2. даҕ. суолт, көсп., ахсарб. Бэрээдэгэ суох, үгүстүк күүлэйдиир. Ведущий беспорядочный образ жизни (человек)
    Киргиэлэй дьалкыыр соҕус киһи буолуо. Болот Боотур
иитиллээхтээ

иитиллээхтээ (Якутский → Якутский)

туохт., поэт. Иитилин (таптаан, минньитэн, үчүгэйдик иһиллэр гына киэргэтэн этэр тыл). Воспитываться кем-л. (употр. при ласковом обращении к кому-л.)
Эдэр оҕо-пионер Иитиллээхтээн иһэбин. Эллэй
Эймэһийэр бааллардаах Элиэнэлиир эбэбит Эҥэр дьайыҥ буоругар Иитиллээхтээн олорор Илин-арҕаа улуустар Эриэ дэхси эриэккэс Эбир ыһыах күнүгэр Эҕэрдэлиир тыллара. Күннүк Уурастыырап

куораҕай

куораҕай (Якутский → Якутский)

даҕ. Холлороон курдук кыараҕас. Узкий, как нора, проход
Аҕыс хаттыгастаах Араҕас маҥан халлаан Анысханнаах аргыардаах Арҕаа алын дьайыҥыттан, Кубулҕаттаах куораҕайдаах Хотугу кырыытыттан …… Най хара былыт …… халыйан таҕыста. П. Ядрихинскай

тайаадый

тайаадый (Якутский → Якутский)

туохт., поэт. Киэҥ сиринэн нэлэһий, устата-туората биллибэттик тэнийэ көһүн (хол., тайҕа, тыа). Быть обширным, просторным, занимать большое пространство (напр., о равнине, лесе, тайге)
Тайаадыйар алааһын дьайыҥар, Тайҕа тыатыгар Аабылаан сиһигэр Адьырҕа эһэтэ алыстаабыт. Нор. ыр. Тайаадыйар алааһын дьайыҥар, Тайҕа тыатыгар Аабылаан сиһигэр Араас кыыла алыстаабыт. Е. Иванова
Таптаан, таалалаан үөскээбит Тайаадыйар тайҕабын, Төрөөбүт төрүт дойдубун Түптээн-төлкөлөөн туойабын. Н. Туобулаахап
Иитэ-саҕата биллибэт Иитиллибит ийэ тыабын, Таптаан таалалаан үөскээбит Тайаадыйар тайҕабын Уруккутун-хойуккутун …… Туойан чугдаарар Күндү күнүм дьэ буолла! С. Зверев

такаалаа

такаалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Бытааннык, тохтуу-тохтуу бокуҥнаан сыҕарый (хол., куобах оҕото аа-дьуо сылдьарын туһунан). Передвигаться медленно, с остановками (напр., о зайчонке)
[Куобах:] Суолун устун оргууй такаалаан баран истэхпинэ, хаар тыаһа уларыйа түстэ. Р. Кулаковскай
Көрө-билэ күрэнэн, Аллараа ньүкэн дьайыҥнарыгар Таҥнары такаалаан Тарҕаһан биэрэ тураллар эбит. П. Ядрихинскай

тыраахта

тыраахта (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Улахан айан суола. Большая проезжая дорога, тракт
Кэтиттээхэй Сибиирбит Кэскиллэрдээх буоругар, Охуоскайдыыр тыраахта Уҥуоргучаан өттүгэр, Дьааныскайдыыр үрэхпит Дьапталҕалаах дьайыҥар Тахсаахайдаан тураммыт Лаглайбалыы ойуоҕуҥ! С. Васильев
Айан суолун гиэнин саамайтан саамай аакка-суолга киирбитин тыраат, тыраах, тыраахта диир буолуллубута. Багдарыын Сүлбэ
Сахалар ити түбэҕэ тыраахта сүнньүнэн, хастыы эмит көс буола-буола, бытанан олорбуттар. «Чолбон»

аалыылаах

аалыылаах (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Кылбаччы сытыыламмыт, сытыы биилээх. Точеный, наточенный, острый
Арҕаа халлаан дьайыҥа Аалыылаах батыйа кылаанын курдук Кыҥкыныы кылыһыйа кыыста. Саха фольк. Таптыыбын: аалыылаах эрбиибит тииһинии Арыаллаан көстөөхтүүр арҕааҥҥы тыаларгын! С. Васильев
[Мин дьоннорум] охторо буоллар оҥоһуулаах, Саадахтара аһаҕас, Саабылалара аалыылаах. ИСТКТ
2. Игиинэн аалбыт курдук килбэчигэс (үксүгэр тимир өҥүн туһунан). Блестящий, сверкающий (обычно о блеске металла)
Уһун дьиэ Аанын арыйа тарпыппар, Аалыылаах тимир иэччэх Аҥаатта түстэ. С. Васильев
Эрдэ да, сорох дьиэлэртэн хайыы-үйэ хойуу буруолар көмүс аалыылаах мэндэгэ халлааҥҥа хороһо унаарыспыттар. Н. Габышев
Ойоору оҥостуммут омунугар — Куоһуулаах Кулугуруур хоолдьуга куһуурда, Аалыылаах Алтан таһаа арҕаһа айаарда [сөмөлүөт]. С. Васильев
Сүрэх-быар аалыылаах — киһини куруук эрэйдиир, ааспат-арахпат ыар санаалаах, мунчаарыылаах. Имеющий тяжелые думы, причиняющие постоянные страдания (горе, печаль, угнетенное состояние, угрызения совести и т. п.)
Баҕар, кини дьиэтигэр-уотугар үгүс сүрэх-быар аалыылаах, мунчаарыылаах буолуоҕа. Суорун Омоллоон

чанчык

чанчык (Якутский → Якутский)

аат.
1. Киһи хараҕын уонна кулгааҕын икки арда, чэчэгэй эбэтэр онно үүнэр баттах. Висок, волосы на висках
Лэгиэнтэй атыыһыт икки чанчыктара маҥхайбыт, аҕамсыйа барбыт саха киһитэ этэ. Н. Якутскай
Сергей дэлби тириттэ, икки чанчыгынан көлөһүнэ саккыраата. В. Яковлев
Чанчыкпар үрүҥ көмүс Кыраһа кыыдамнаата. Н. Босиков
2. көсп. Туох эмэ (хол., оһох, аан) ойоҕоһун, дьайыҥын илин өттө. Нижняя боковая сторона чего-л. (напр., печи, двери)
Ырыа Маппый уола Дыбдыыр Дьаакып уҥа оһох чанчыгар сүгэ уга хатыҥы суора олорор. Эрилик Эристиин
Татыйаас аан чанчыгар, кырыылаах маска этириктээн, таба тыһын таҥастыыр. В. Протодьяконов
Ол киммит күн тура ыттарый Туруору таас хайа чанчыгар? В. Миронов
Чанчык аһа көр ас IV
Тураннар Калмыков уоһун уунан сиигиртилэр, чанчыгын аһын аргыый имэрийдилэр. Амма Аччыгыйа
Икки чанчыгын аһын сааһын тухары кырыйтарбат идэлээҕэ. М. Доҕордуурап
ср. тув. шанчыг ‘уступ’, монг. санчиг ‘волосы на висках’

взаимодействовать

взаимодействовать (Русский → Якутский)

несов. хардарыта дьай-сыс, холбоһон дьай, холбоһон үлэлээ.

action

action (Английский → Якутский)

дьайыы