Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьыбардаахтык

сыһ. Кырыктаахтык, киһи этин сааһа аһылларын курдук (көр, саҥар). Пронизывающим холодом взглядом (смотреть), злобно (говорить)
Боруогу атыллаат, [Мила] ааныттан Дьыбардаахтык тыынан, эригэр Кыйыдыйа сыһыаннаспыт, Кыыдааннаахтык тылласпыт. Р. Баҕатаайыскай. [Моҕой кыыл] хара дириҥ, чыпчылыйбат харахтарынан Куралай Кустук түөһүн тылын дьыбардаахтык, өһүөннээхтик тобулу көрөн, …… уһуктаах кутуругун куймаҥнатан ылла. Д. Апросимов
Дьылҕалаах андаҕар ылынаммын Дьыбардаахтык эттим-тыынным. С. Васильев

дьыбардаах

даҕ.
1. Сарсыарда уонна киэһэ күүһүрэн кэлэр тымныылаах. Морозный, холодный (о воздухе - по утрам и вечерам)
Атах анныгар тротуар чигдитэ кыычыгырыыра, Сылаас тыыннара дьыбардаах салгыҥҥа хагдаҥ оттуу сыыгыныыра, хабыалас тымныы сирэйи быһыта хаарыйбахтыыра. Софр. Данилов
Кинилэр саҥалара дьыбардаах халлааҥҥа ыраахха диэри сатарыыр. Дьиэ иһэ эмиэ дьыбардаахха дылы. А. Сыромятникова
2. көсп. Киһиэхэ куһаҕанынан дьайар, кырыктаахтык сыһыаннаһар. Жестокий, агрессивно настроенный
Муус сүрэҕинэн, дьыбардаах санаатынан аар-саарга аатырбыт, суостаах-суодаллаах баай олорбута эбитэ үһү. Софр. Данилов
Ханнык да суорба таас кырдьааччы. Дьыбардаах санаалаах Тыгын да Былыргы ох саалыы кырыйда. И. Гоголев
Дьыбардааҕы анньыы тыаһын курдук - сытыытык чыбырҕаччы иһиллэр. Резкий, пронзительно звонкий звук (букв. подобно стуку пешни о лед в утренний или вечерний мороз). Атын туйаҕын тыаһа дьыбардааҕы анньыы тыаһын курдук ыраахтан чыбырҕаан иһилиннэ. Дьыбардаахха саҥарда (тыынна) - туох эмэ бобуулааҕы, киһи аһаҕастык эппэтин саҥарда, кэпсээтэ (былыргы итэҕэл быһыытынан дьыбардаахха бас-баттах, айыыны саҥардахха абааһы истэн, иэдээни оҥоруо диэн өйдөбүлтэн тахсыбыт). Говорить открыто, громко о чем-л. запретном, о чем следовало бы молчать (букв. говорить на морозе - когда голос слышен далеко и, попав в чужие уши, может повлечь беду)
Имэҥнээхтик эттэҕим буоллун, Саталаахтык саҥардаҕым буоллун, Дьыбардаахха тыыннаҕым буоллун! Өксөкүлээх Өлөксөй
Хата мин кырыыһым, мин дьыбардаахха тыыммытым киниэхэ урут тиийиэҕэ. Болот Боотур
Дьэбэлэй, истиҥ! Бу ороспуонньук аны ыраахтааҕыны үөхтэ. Бука, дьыбардаахха саҥардаҕыҥ буолуо. А. Федоров. «Бука, дьыбардаахха саҥардаҕыҥ буолуо эбээт», - Замятин мичээрдээбитэ буолла. Н. Апросимов

Якутский → Русский

дьыбардаах

морозный (об утрах и вечерах, обычно поздней осенью или ранней весной); дьыбардаах сарсыарда морозное утро # дьыбардаахха саҥардыҥ ты говоришь слишком громко (о том, о чём следовало бы молчать; букв. ты говоришь в морозном воздухе; звуки разносятся очень далеко, и их могут услышать чужие уши, отчего возможна беда).


Еще переводы:

уораһыт

уораһыт (Якутский → Якутский)

уораһый диэнтэн дьаһ
туһ. Кыһыҥҥы дьыбардаах халлааны улаҕатынан уораһытан ыллаан барар. С. Васильев

көрсүлүн

көрсүлүн (Якутский → Якутский)

көрүс диэнтэн атын
туһ. Олоххо ардыгар, эрэйи-кыһалҕаны элбэхтик көрсөн эбитэ дуу, ис истэриттэн кимиэллээх, дьыбардаах тыллаах-өстөөх дьону даҕаны көрсүллээччи. А. Бродников

судьуй

судьуй (Якутский → Якутский)

көр сүдьүй. Сиртэн силистээх сэбэрэлээх Судьуйан таҕыста оҕонньор: «Уруй, дьыбардаах, силлиэлээх Улуу дойду оҕотугар!» С. Данилов
Ат манныкка [атаҕын өлөрдөҕүнэ] тутатына судьуйбутунан барар. НПИ ССЫа

кырдьыы

кырдьыы (Якутский → Якутский)

аат. Уһуннук олорон кырдьар сааска тиийии. Старение, старость
Кырдьыытын саҕана ыалдьар буолбут.  Киһи оҕо сааһын — сарсыардаҕа, ситэр сааһын — күнүскэ [күөгэйэр күнүгэр], оттон кырдьыытын — киэһэҕэ холууллар. Саха фольк. Кырдьыы бөҕө кыпчыйбыт Кырдьаҕаһын кыһайыма, Дьыбардаахха саҥарбыт Ыраатарын умнума. Айталын

саталаахтык

саталаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Эр санаалаахтык, кытаанахтык, дарбааннаахтык (саҥар). Мужественно, твёрдо, с вызовом (говорить)
Имэҥнээхтик эттэҕим буоллун, Саталаахтык саҥардаҕым буоллун, Дьыбардаахха тыыннаҕым буоллун. Өксөкүлээх Өлөксөй
Ороссолуода Оччугуй дьонун оҕолоро …… Саргылаах олох Сайдарын иһин Саталаахтык саҥарбыттара, Санааларын ууран үлэлээбиттэрэ. Н. Степанов

уһуутаамахтаа

уһуутаамахтаа (Якутский → Якутский)

уһуутаа диэнтэн тиэт
көрүҥ. Фокин тыын быһаҕаһынан уһуутаамахтаата, хатаннык кыламмахтаата. Амма Аччыгыйа
Эмээхсин бөтө бэрдэрэн, уһуутаамахтаан ылла, былаатын төбөтүнэн хараҕын, муннун ньуххаммахтаата. Күрүлгэн
Тиихээн таһырдьа тахсан, нүксүччү көһүйбүт сүнньүн көннөрөн, дьыбардаах салгыны күүскэ эҕирийэ-эҕирийэ, уһуутаамахтаан ылла. «ХС»

хатаҥат

хатаҥат (Якутский → Якутский)

аат. Сааскы, күһүҥҥү дьыбардаах күн-дьыл, тоҥоруу. Весенние, осенние холодные, морозные дни, заморозки
Мин аргыый үлэлиибин. Атах анныгар тоҥмут хатаҥат хачыргыыр. Далан
Арыт сааскы хатаҥат Алыстыыра даҕаны — Атахтыыра айаас ат Аллаах бастыҥ айанын. Р. Баҕатаайыскай
Хатаҥат тыала түһэр. А. Абаҕыыныскай

буруолас

буруолас (Якутский → Якутский)

даҕ. Буруолуу сылдьар, паар тахсар. Дымящийся, испускающий пар. Аҕыйах балык орпутун үллэрэн бүтэрэн, тиритэн, буруолас буолан турдаҕына, тойоно Даадар көнтөлдьүйэн кэлэн: «Эһиэхэ хоно барабын»,— диэтэ. Болот Боотур
Дьыбардаах, чуумпу күҥҥэ дьон көхсө буруолас буолла. Сэмээр Баһылай
Буруолас сылаас үүтүнэн, ардыыр курдук былыта, Атыыр үөрүн бөтөрөҥүнэн Айманан, өрө тустар. Р. Баҕатаайыскай

дэбигис бааччы

дэбигис бааччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Дөбөҥнүк, тута. Сразу, тут же; очень просто
«Ким буолуоҥуй хойут, тоойуом?»- киниттэн ыйыталлара. Дэбигис бааччы: «Лүөччүк буолуом!» - диэн онно хардарара. С. Руфов
Ол эрээри мутук тостор дьыбардаах халлаан Сиэллээхэпкэ утуйар түгэни дэбигис бааччы куотунумтуо уонна киһи күлэн быарын тыыттарар көрдөөх тылларын булан этээччи. «ХС»

куҥкунаа

куҥкунаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Өй дуораана буолан ыраахха диэри куугунаан иһилин. Звенеть, гудеть, отдаваясь гулким эхом
Борохуот аал Ол уһуутаабыта …… Өй дуораана буолан, Уораһыйан-дуораһыйан Куҥкунуу турда. Өксөкүлээх Өлөксөй
Охоноон өрөпкүөм өлөөрү туран хаһыытаабыт хаһыыта өй дуораана буолан, дьыбардаах салгыҥҥа ыраах куҥкунуу турда. Суорун Омоллоон