Якутские буквы:

Якутский → Русский

дьүүллэн=

страд. от дьүүллээ = 1) быть судимым; осуждаться; суукка дьүүллэммит его судили; 2) быть разбираемым, рассматриваемым, разбираться, рассматриваться; мунньахха дьүүллэнэр боппуруос вопрос, рассматриваемый на собрании; 3) быть приговорённым, приговариваться; хаайыыга дьүүллэммит приговорённый к заключению.


Еще переводы:

дьүүллэнээччи

дьүүллэнээччи (Якутский → Русский)

и. д. л. от дьүүллэн =; мунньахха дьүүллэнээччи человек, дело которого рассматривается на собрании.

дьүүллэнии

дьүүллэнии (Якутский → Русский)

и. д. от дьүүллэн =; мунньахха боппуруос дьүүллэниитэ обсуждение вопроса на собрании.

подсудный

подсудный (Русский → Якутский)

прил. юр. сууттанар, дьүүллэнэр; дело подсудно народному суду народнай суукка дьүүллэнэр дьыала.

осуждённый

осуждённый (Русский → Якутский)

  1. прич. от осудить; 2. в знач. сущ. м. дьүүллэммит, буруйдаах.
подсудимый

подсудимый (Русский → Якутский)

м. сууттанааччы, дьүүллэнээччи; # сесть (или попасть) на скамью подсудимых буруйдаах ыскаамыйатыгар олор (түбэс).

осуждение

осуждение (Русский → Якутский)

с. 1. (приговор) буруйдааһын; добиться осуждения преступника буруйдаах дьүүллэнэрин ситис; 2. (недоверие, порицание) сэмэлээһин, буруйдааһын; в его словах звучит осуждение кини этэр тылларыгар сэмэлээһин иһиллэр.