Якутские буквы:

Русский → Якутский

жених

сущ
кэргэн кэпсэтээччи

жених

м. кэргэн ылар киһи, күтүөттээччи; кэргэннэнэр сааһын сиппит уол.


Еще переводы:

күтүөт

күтүөт (Якутский → Русский)

1) зять; 2) разг. шутл. жених.

аналлаах

аналлаах (Якутский → Русский)

  1. 1) имеющий назначение, с назначением; 2) назначенный, определённый; выделенный; аналлаах киһи выделенный человек; 2. суженый, жених; мин аналлааҕым мой суженый.
сүгүннэр=

сүгүннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от сүгүн = приводить невесту в дом жениха.

сүктүү

сүктүү (Якутский → Русский)

и. д. от сүгүн = уст. переезд невесты в дом жениха.

үүнньүт

үүнньүт (Якутский → Русский)

уст. сопровождающий всадника (один из прислужников в поезде жениха, ведущий под уздцы коня с седоком).

сүктээччи

сүктээччи (Якутский → Русский)

и. д. л. от сүгүн = невеста, переезжающая в дом жениха.

түсүһүү

түсүһүү (Якутский → Русский)

уст. взаимное посещение друг друга родителями жениха и невесты в течение всей свадьбы.

күтүөттээ=

күтүөттээ= (Якутский → Русский)

1) смотреть невесту; гостить в качестве жениха; 2) разг. ирон. держать себя слишком скромно, застенчиво (в гостях).

сүгүн=

сүгүн= (Якутский → Русский)

уст. выезжать из родительского дома к жениху (о невесте); сүктэр кыыс девушка, выезжающая из родительского дома.

күтүөт

күтүөт (Якутский → Якутский)

аат.
1. Киһи кыыһын эбэтэр балтын кэргэнэ. Зять
Күтүөт кыыһы сиэтэн таһаарбыт, атыгар мииннэрбит, илдьэ барбыт. Саха фольк. Платон куоракка үөрэнэр бастакы дьылларыгар эдьиийин, күтүөтүн аахха Егасовтаахха, олорор. Суорун Омоллоон
Күтүөт кынныһаҕын кэпсээнин бэркэ болҕойон олорон истибитэ. А. Бэрияк
2. кэпс. Кэргэн ылар киһи; кэргэн ылаары сылдьар киһи. Жених
Арҕаа улуус кулубатын оҕото, күтүөт быһыылаах. Биирдэрэ аҕам киһи. Быһыыта дуруускаһыта. Суорун Омоллоон
Дэлиһиэй үөрэн-көтөн күллэрэстээн иһэн, күтүөтүн кулгааҕар тиийэн хаһыытаан кэпсэтэн, дьиэ иһэ күргүөм бөҕө буолан эрэр. Эрилик Эристиин. Тэҥн. күтүө, күтүөмэ