Якутские буквы:

Русский → Якутский

заряд

сущ
иитии

заряд

м. 1. заряд, иитии; боевой заряд бойобуой заряд; разрывной заряд дэлби ыстанар заряд; 2. физ. иитии (эттиккэ төһө электричество баара); 3. перен. тэтим, кех; заряд веселья көр көҕө.

заряд электрический

электрическэй иитии (атом электрона итэҕэс эбэтэр ордук буолуута. Э. и. кулонынан кэмнэнэр.)


Еще переводы:

положительнай

положительнай (Якутский → Русский)

мат., физ. положительный; положительнай чыыһылалар положительные числа; положительнай заряд положительный заряд.

холостой

холостой (Русский → Якутский)

прил
1. Сулумах (один), кэргэннэммэтэх (не оженившийся). 2. Холостой заряд, выстрел - аҥардас буораҕынан иитии, ытыы (доруобунньуга, буулдьата суох)

электрический потенциал

электрический потенциал (Русский → Якутский)

электрическэй потенциал (физическэй кэриҥ. Электрическэй хонуу ханнык эмэ туочукатыгар Э. п. онно баар биирдэм эбил иитии (единичный положительный заряд) эниэргийэтигэр тэн. Э. п. вольтанан кэмнэнэр.)

буорахтаа=

буорахтаа= (Якутский → Русский)

заряжать порохом; сыпать порох (для заряда).

разрядиться

разрядиться (Русский → Якутский)

II сов. 1. (освободиться от заряда) иитиитэ суох буол, эһин; 2. физ. эһин; конденсатор разрядился конденсатор эстибит; 3. перен. (ослабнуть) холкутаа.

иитии

иитии (Якутский → Русский)

I и. д. от иит = I 1) воспитание || воспитательный; эдэр көлүөнэни иитии воспитание молодого поколения; үөрэх-иитии үлэтин тупсарыы улучшение учебно-воспитательной работы; 2) разведение (домашних животных, нек-рых пушных зверей, птиц); ынах сүөһүнү иитии разведение крупного рогатого скота; сүөһү иитиитэ скотоводство; сылгы иитиитэ коневодство; кыылы иитии звероводство; сүөһү иитиитин үлэһиттэрэ животноводы.
II 1. и. д. от иит = II; 2. 1) заряд; патроны; иитиим бүттэ у меня кончились патроны; 2) закваска; кымыс иитиитэ закваска для кумыса.

ытыы

ытыы (Якутский → Русский)

и. д. от ыт= 1) выстрел; стрельба; пальба; биир ытыынан одним выстрелом; ытыы саҕаланна стрельба началась; 2) см. иитии; миэхэ икки ытыы хаалла у меня осталось два заряда.

сиэ=

сиэ= (Якутский → Русский)

1) есть (твёрдую пищуо человеке); есть кого-что-л., питаться кем-чем-л. (о др. живых существах); сүөһү оту сиир скот питается травой; эттэ сиэ = есть мясо; 2) разг. пожирать; истреблять, уничтожать; чыычаах буортулаах үөннэри сиир птички уничтожают вредных насекомых; абааһы сиэбэт , киһи өлөрбөт ни злой дух не пожирает, ни человек не убивает (т.е. полное ничтожествоформула самоуничижения); 3) сжигать (об огне, солнечных лучах, кислоте); уот сиэбэт , уу ылбат баар үһү загадка есть такое, что ни огонь не берёт, ни вода (күлүк тень); тэһэ (или дьөлө ) сиэ = прожечь дырочку; 4) добывать, промышлять (для себя); 5) присваивать; 6) кусать, жалить (о насекомых); 7) расходовать что-л. (в течение определённого времени); колхоз быйыл сиир оттоох колхоз имеет годичный запас сена (букв. колхоз имеет сено, которое он может расходовать в этом году); 8) разг. расходовать в большом количестве, поглощать; бу саа олус элбэх сэрээти сиир это ружьё поглощает очень много заряда; 9) бить (при игре в карты); брать, снимать (пешку, фигуру при игре в шашки, шахматы); куоһурунан сиэ = бить козырем; атынан пешканы сиэ = брать пешку конём; 10) разг. быть опасным для здоровья, для жизни; бу ат киһини сииһи эта лошадь убьёт человека; бу ыт сиэри гынна эта собака, того и гляди, набросится на человека; 11) разг. перен. сильно ругать, распекать # салгын сиэбит обветренный; сиэбиккин сиэ что ты ел раньше, то и теперь ешь (т.е. возьми, захвати, уничтожьэто тебе не впервой); сиэҕин сиэбит , аһыаҕын аһаабыт что он должен был съесть, он съел (т. е. он своё взял); сиэтэр да топпот он его одолевает; он имеет перед ним явное преимущество (напр. в спортивных играх; букв. он съест, да не насытится).