Якутские буквы:

Русский → Якутский

холостой

прил
1. Сулумах (один), кэргэннэммэтэх (не оженившийся). 2. Холостой заряд, выстрел - аҥардас буораҕынан иитии, ытыы (доруобунньуга, буулдьата суох)

холостой

прил. 1. (неженатый) сулумах, ойоҕо суох, соҕотох; холостой человек сулумах киһи; 2. см. холостяцкий; 3. тех. сулумах, туһата суох; холостой ход сулумах хаамыы; 4. с.х. (холощёный) аттаммыт, ат; кытарах; холостой бык ат оҕус; 5. воен. кураанах; холостые патроны кураанах ботуруоннар.


Еще переводы:

холостуой

холостуой (Якутский → Русский)

1) холостой II холостяк; холостуой киһи холостой человек; кини холостуой он холостяк; 2) безрезультатный, пустой; холостуой сырыы безрезультатная поездка # холостуой ытыы холостой выстрел.

субан

субан (Якутский → Русский)

  1. холостой, холостяк;
  2. яловый, не дойный (скот).
    Примеры:
    субан (или субан барбыт ) уолаттар холостые (не женящиеся) парни.
    субан (суман ) туруйа - вольный (холостой) журавль

(источник: "Словарь якутского языка" Пекарского)

сулумах

сулумах (Якутский → Русский)

1) одинокий; холостой; сулумах киһи холостой человек, холостяк; 2) перен. голый; сулумах тиит одиночное дерево с обрубленными ветвями; сулумах таастар голые камни; 3) перен. разг. незапряжённый, неосёдланный (о лошади); ненагруженный; не имеющий ноши, идущий налегке # сулумах ийэ мать-одиночка.

аҥардас

аҥардас (Якутский → Русский)

  1. лишь, только лишь; сплошь || сплошной; аһылыга аҥардас эт его еда — одно лишь мясо; 2. одинокий, холостой; одинокая, незамужняя; аҥардас дьахтар одинокая женщина.