сов. кого-что 1. (закрыть собою, прикрыть) хаххалаа, бүөлээ; туча заслонила солнце былыт күнү хаххалаата; заслонить лицо от удара сирэйгин охсууттан хаххалаа; 2. перен. (вытеснить) аралдьытан кэбис.
Русский → Якутский
заслонить
Еще переводы:
заслонять(ся) (Русский → Якутский)
несов. см. заслонить(ся).
күлүктээ= (Якутский → Русский)
затенять, затемнять, заслонять; күнү күлүктээ = заслонить солнце.
загородить (Русский → Якутский)
сов. 1. что (обнести оградой) күрүөлээ, бүтэйдээ; 2. кого-что (заслонить) хаххалаа; загородить свет сырдыгы хаххалаа; 3. что (преградить) бүөлээ.
задвинуть (Русский → Якутский)
сов. что 1. иһирдьэ ас, кэннигэр ас, сап; задвинуть ящик стола остуол дьааһыгын сап; 2. разг. (заслонить, запереть) сап, хаххалат; задвинуть окно шкафом тун-нугу ыскаабынан хаххалат; задвинуть дверь засовом ааны олуурунан сап.
прикрыть (Русский → Якутский)
сов. 1. кого-что (покрыть) сап, саба тарт; 2. кого-что, перен. (скрыть) кистээ, сап; биллэримэ, көрдөрүмэ; прикрыть обман албыны кистээ; 3. кого-что (заслонить собой) хаххалаа, күлүктээ; 4. что (неплотно закрыть) сэгэччи сап; прикрыть дверь ааны сэгэччи сап; 5. кого-что, воен. саптар, хаххалаа, хаххалат; прикрыть наступление артиллерийским огнём кимэн киириини артиллерия уотунан саптар; 6. что, разг. (закрыть, ликвидировать) сап, уурат; прикрыть ларёк ларёгу сап.
закрыть (Русский → Якутский)
сов. 1. что, в разн. знач. сап; закрыть чемодан чымадааны сап; закрыть окно түннүгү сап; закрыть книгу кинигэни сап; закрыть глаза хараххын сап; закрыть гра- нйцу кыраныыссаны сап; закрыть журнал (ликвидировать) сурунаалы сап; 2. кого-что (запереть) хатаа, хатаан кэбис; закрыть дверь на замок ааны күлүүһүнэн хатаа; закрыть детей в доме оҕолору дьиэҕэ хатаан кэбис; 3. кого-что (заслонить) сап, бүөлээ, хаххалаа; тучи закрыли нёбо халлааны былыт сапта; 4. что (закончить) сап, уурат; закрыть заседание мунньаҕы сап; 5. что (прекратить подачу) сап, тохтот; закрыть газ гаһы сап; # закрыть глаза на что-л. хараххын быһа симэ сырыт, көрүмэ (көрбөтөх курдук сырыт, болҕойума).
кырдьык (Якутский → Русский)
правда, истина || истинный, верный, достоверный || правда; верно, действительно; кырдьык кыайар правда побеждает; кырдьык кэпсээн верный рассказ; кырдьык этэр он говорит верно; кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат посл. кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт; кырдьык көмүстээҕэр ыраас погов. правда чище золота # кырдьыгы баран эттэххэ модальное словосочет. если (уж) на то пошло; по правде говоря; кырдьыгы баран эттэххэ , мин эйиэхэ ыалдьыттыы кэлбэтэҕим если уж на то пошло, я не гостить к вам приехал; кырдьыгын эттэхпинэ модальное словосочет. признаться, по правде сказать, по правде говоря (употр. в 1-ом л.); кырдьыгын эттэхпинэ, эйигин манна буолуо диэбэтэҕим по правде говоря, я не думал, что ты здесь; кырдьыгы эттэххэ модальное словосочет. признаться, по правде говоря; кырдьыгы эттэххэ , кыһалҕаны билэ иликтэр по правде говоря они до сих пор не знают ни нужды, ни забот.