Якутские буквы:

Русский → Якутский

затруднительный

прил. ыарахан, күчүмэҕэй; затруднительное положение күчүмэҕэй балаһыанньа.


Еще переводы:

күлүүппэ

күлүүппэ (Якутский → Русский)

разг. затруднение || затруднительный; күлүүппэ дьыала затруднительное дело.

эрэдээктээх

эрэдээктээх (Якутский → Русский)

затруднительный, хлопотный, связанный с большими неудобствами; эрэдээктээх дьыала неприятное хлопотное дело.

күчүмэҕэй

күчүмэҕэй (Якутский → Русский)

трудный, затруднительный || трудность, затруднение; күчүмэҕэй сорудах трудное задание; күчүмэҕэйтэн төлөрүй = преодолеть трудности.

стеснительный

стеснительный (Русский → Якутский)

прил. 1. (ограничивающий) кыараҕас, ыга тутар, хааччахтаах; 2. (затруднительный) кырыымчык; стеснительные материальные обстоятельства үбүнэн-аһы-нан кырыымчык быһыы; 3. (застенчивый) килбик.

трудный

трудный (Русский → Якутский)

прил. 1. ыарахан, күчүмэҕэй, эрэйдээх; трудная работа ыарахан үлэ; трудный путь эрэйдээх суол; трудный ребёнок эрэйдээх оҕо; 2. (затруднительный) ыарахан, күчүмэҕэй, кытаанах; трудное положение күчүмэҕэй балаһыакньа.

неловкий

неловкий (Русский → Якутский)

прил. 1. (неуклюжий) көнтөрүк; неловкий человек көнтөрүк киһи; 2. (неудобный) көлөттүгэс, бороҕой; неловкая одежда бороҕой таҥас; 3. (затруднительный) то- лоос, кыбыстыылаах; попасть в неловкое положение кыбыстыылаах балаһыанньаҕа кии р.

стеснённый

стеснённый (Русский → Якутский)

  1. прич. от стеснить; 2. прил. (затруднённый) ыгыллаҕас, ыарахан; стеснённое дыхание ыараханнык тыыныы; 3. прил. (затруднительный) кырыымчык; стеснённое положение в деньгах харчынан кырыымчык балаһыанньа; 4. прил. (испытывающий неловкость) кыбыстыбыт, симиттибит.
олуурдаах

олуурдаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Эрэйдээх, эрэдэһиннээх, ыарахан. Трудный, затруднительный, сложный
Сэмэн олуурдаах суолга ылларда. Н. Якутскай
«Эн санааҕар Аргылов сөбө суох киһи дуо? Кини тугунан куһаҕаный?» — Давид Романович …… Мандаарапка бэйэтигэр олуурдаах боппуруоһу биэрэ олордо. В. Протодьяконов

ыар

ыар (Якутский → Русский)

1) тяжёлый; грузный; ыар сүгэһэр тяжёлая ноша; ыар таһаҕас тяжёлый груз; ыар киһи грузный человек; 2) тяжёлый, трудный, сложный; обременительный; ыар үлэ тяжёлый труд; 3) перен. тяжёлый, серьёзный, опасный; ыар баас опасная рана; 4) перен. обидный, оскорбительный; тягостный, неприятный; ыар тыл обидное слово; 5) перен. тяжёлый, безрадостный, горестный; печальный, мрачный; ыар санаа мрачные думы; ыар олох безрадостная жизнь; ыар күннэр-дьыллар тяжёлые времена; ыар ынчык горестный стон; 6) перен. тяжёлый, тяжкий, суровый, очень серьёзный; ыар буруй тяжкая вина; 7) перен. тяжёлый, с тяжёлым характером; ыар киһи человек с тяжёлым характером; 8) перен. тяжёлый, безвыходный, критический; ыар балаһыанньалаах киһи человек, попавший в тяжёлое положение; 9) перен. тяжёлый, затруднительный; тыынара олус ыар у него затруднённое дыхание; 10) перен. дорогой (по цене); ыар сыаналаах маллар дорогие вещи; дорогие товары; ыар сыанаҕа ыл = купить что-л. по дорогой цене; ыар уунан утуй заснуть крепким сном.

кыбычыын

кыбычыын (Якутский → Якутский)

  1. даҕ.
  2. Киһи, сүөһү сылдьарыгар олус кыараҕас, кыбыллаҕас. Очень узкий, тесный (напр., об улице)
    Эргэрэн хараарбыт дьиэлэр тулалыы турбут тэлгэһэлэригэр кыбычыын уулуссанан киирдибит. С. Тарасов
    Икки улахан тумулаттар икки ардыларынан ааһар кыбычыын аартыкка, Даҕанча көрдөҕүнэ, тайах суола хааннаммыт этэ. Далан. Сылгы сүрүн кээмэйдэрин көнө муосталаах, аналлаах кыбычыын хааччахха киллэрэн туран ылыллар. Сылгыһыт с.
  3. көсп. Ыарахан, эрэйдээх, тиийиммэт-түгэммэт, кырыымчык. Тяжелый, трудный (период), характеризующийся материальными затруднениями
    Олохтоох эргиэн тэрилтэтэ киниэхэ бултатан, эт, ас кыбычыын кэмигэр дьону бэркэ абырыыр буолара. Сэмээр Баһылай
    Олус кытаанах кыбычыын кыстык кэлиэхтээҕэ. СМН ТС. Аҕата, бэйэтэ да мөлтөх эрэйдээх, ол кыбычыын сылларга, ас мөлтөх сылларыгар ас барбат буолан, олох сытан хаалбыта. Түһүлгэҕэ т.
  4. көсп. Сэрэхтээх, эндиэ, сиэрин табан быһаарыыны эрэйэр. Затруднительный, требующий чуткого, тактичного отношения, щепетильный (напр., о каком-л. вопросе)
    Рабочком ити кыбычыын боппуруоһу быһаарыыга өйдөтөр, быһаччы тэрийсэр үлэлэри таба дьүөрэлииргэ кыһанара. ЯАМ ҮүСС
  5. аат суолт.
  6. Кыараҕас, синньигэс сир. Узкий проход, теснота
    Арыт муҥурданан хаалар холлорооннор, кыбычыыннар устун баран төннөрө. Болот Боотур
    Сороҕор, ордук эдэр биэ, кычыгыланан оҕотун эмнэрбэккэ быһыта тэбиэлээн өлөрөр. Ону эмиэ көрөн туран кыбычыыҥҥа киллэрэн атаҕын бакаайылаан эмнэриллиэхтээх. НПИ ССЫа
  7. көсп. Мэһэй, харгыс, ыарахаттар, күчүмэҕэйдэр. Трудность, проблема, тяжелое, трудное положение
    Биһиги эн дьаһалгын соруйан амырыын сурахтаансадьыктаан туран оҥордубут эрээри, кыбычыынтан аҕыйах сүтүктээх кылбардык таҕыстыбыт. Н. Лугинов
    Кэргэттэргин илдьэ бу кыбычыынтан көстөххүнэ табыллыыһы. П. Аввакумов
    Ол түмүгэр матырыйаалынан уонна техниканан хааччыйыыга кыбычыыннар үөскүүллэр. «Кыым»