Якутские буквы:

Русский → Якутский

защемлять

несов. см- защемить 1.


Еще переводы:

кытаахтаа=

кытаахтаа= (Якутский → Русский)

1) щипать; прищемлять, защемлять; 2) хватать, захватывать (когтями, пальцами).

ытыртар=

ытыртар= (Якутский → Русский)

1) побуд. от ытыр=; 2) захватывать, защемлять что-л. чём-л.; кытаҕаһынан ытыртар = захватить что-л. клещами, зажать в клёщй.

тылбый=

тылбый= (Якутский → Русский)

зажимать, защемлять что-л. чём-л.; тууну тылбый= прижать вершу зажимом; хайыһар маһын тылбый= зажать зажимом доски для лыж # тылбыиар кынаттаах быстрокрылые птицы.

щипать

щипать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что (защемлять пальцами) кымыстаа, кымаахтаа; 2. что (вызывать ощущение жжения) сиэ, аһыт; перец щиплет язык биэрэс киһи тылын сиир; 3. что (обрывать) үргээ, тардыалаа; үргээн сиэ; щипать траву оту үргээ; 4. что (выдёргивать перья, пух) үргээ; щипать курицу кууруссаны үргээ.

кыбытын=

кыбытын= (Якутский → Русский)

возвр. от кыбыт= 1) защемлять, прищемлять, зажимать что-л. (себе); 2) вклиниваться, втискиваться во что-л. кыбытыы и. д. от кыбыт= 1) вклинивание, проталкивание; 2) уст. прибавка, добавка ) прибавочный, добавочный; кыбытыы сир добавочный участок земли; 3) вставной кант, тесёмка (в якутской национальной одежде); этэрбэс кыбытыыта торбаса со вставным кантом.