Якутские буквы:

Русский → Якутский

борьба с засолением и заболачиванием

тууһурууну уонна бадараанныйыыны утары охсуһуу (нүөлсүтүллэр сиргэ ууну наһаа куттарыыттан сир бадараанныйыытын утары уонна ууну кытта киирэн сир ньуурун силистээх аранатыгар элбэх туһата суох туустар мунньуллубаттарын хааччыйар үлэлэри ыытыы уонна итинник дьаһаллары олоххо киллэрии.)

два с половиной

мест
икки аҥар

зоны с особыми условиями использования территорий

сири-уоту уратытык туһанар усулуобуйалаах түөлбэлэр

зоны экологического бедствия

айылҕа алдьархайа буолбут сирдэрэ

коэффициент использования парка машин

массыына пааркатын туһаныы коэффициена (массыыналар чопчу кэм кэрдииһигэр (ыһыы үлэтин кэмигэр, ыйга, сылга энин) төһө толорутук а. э. көдьүүстээхтик туһаныл-лыбыттарын көрдөрөр сыыппара. Массыына үлэлээбит күнүн ахсаанын үлэлээбит уонна үлэлээбэтэх күннэрин суумматыгар үллэрэн быһаарыллар.)

коэффициент использования тягового усилия трактора

трактор тардар күүһүн туһаныы коэффициена (трактор тардар күүһүн көдьүүстээхтик туһаньшны көрдөрөр сыыппара, состоруллар массыыналар, тэриллэр утарсыыларын трактор тардар мунутуур күүһүгэр түнэтэн быһаарыллар.)

налог с капитала

хапытаалтан нолуок

общество с ограниченной ответственностью

хааччахтаммыт эппиэтинэстээх уопсастыба

посадка с зазором

быыстаах олордуу (куустарар уонна кууһар дэтээллэр оннуларын булларыллалларыгар икки ардыларыгар төһө эрэ бэрт кыра арыт (зазор) баар буолуута. Хамсыыр дэтээллэр Б. о-лаах буолаллар.)

посадка с натягом

киэптээн олордуу (кууһар уонна куустарар дэтэллэр арыта (зазор) суох ыга олордуллуулара. Маннык гүбэлтэҕэ хамсаабат холбоһук үөскүүр.)

с

предл
I (р. п.)
1) төһөттөн, хаһааҥҥыттан буолбуту көрдөрөргө туттуллар (с вечера - киэһэттэн, киэһээттэн ыла; с осени - күһүҥҥүттэн ыла)
2) кимиэхэ, туохха тэҥнээх кээмэйи этэргэ туттуллар (величиной с лошадь, высотой с телеграфный столб, ростом с тебя)
3) с испугу - куттанан, кутталыттан
II (т. п.)
1. Кими кытта диэни этэргэ туттуллар (идет с Петей, разговаривает с отцом). 2. Туохтаах иһэри (барары эҥин) бэлиэтииргэ (идет с сумкой, с пилой)

предл.
со стола - остуолтан;
с работы - үлэттэн;
с утра - сарсыардаттан;
с тех пор - онтон ыла;
переводит с якутского - сахалыыттан тылбаастыыр;
иду с тобой - эйигин кытта барабын

с

(со) предлог 1. с род. п. =ттан; убрать посуду со стола остуолтан иһити хомуй; спуститься с горы хайаттан түс; прийти с работы үлэҕиттэн кэл; дело началось с пустяков дьыала солуута суохтан саҕаланна; напасть на врага с тыла өстөөххө тыылыттан саба түс; с детства оҕотуттан, оҕо эрдэҕиттэн; с самого утра хара сарсыардаттан; с утра до ночи хара сарсыардаттан түүҥҥэ диэри; с тех пор ол кэмтэн ыла; говорить речь с трибуны три-бунаттан тылла эт; с этого места я всё хорошо услышу бу миэстэттэн мин барытын үчүгэйдик истиэм; получать деньги с кого-либо кимтэн эмэ харчыта ыл; урожай с гектара биир гектартан үүнүү; брать пример с кого--либо кимтэн эмэ холобурда ыл; перевести с якутского языка саха тылыттан тылбаастаа; сгорать со стыда сааккыттан өлө сыс; с горя аһыыттан, аһыыга, абаҕа; устать с дороги суолтан (яйантан) сылайан кэл; довольно с тебя эйигиттэн түксү; хватит с вас эһигиттэн сөп буолла; 2. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) =нан; с разрешения начальника начальник көҥүллээһининэн; с вашего согласия эн сөбүлэҥҥинэн; 3. с род. п. (при помощи чего-л.) =ттан, =нан, =ан; писать с большой буквы улахан букваттан суруй; взять с бою сэриилээн ыл, сэриинэн ыл; 4. с вин. п. (приблизительно, почти) саҕа, кэриҥэ, =ча; величиной с дом дьиэ саҕа улахан; прожить где-либо с месяц ханна эмэ ый кэриҥэ олор; туда будет с километр онуоха диэри километр кэриҥэ буолуо; собралось человек с десять уонча киһи муһунна; 5. с * *те. п. (указывает на совместность, связь, наличие чего-л., обладание чем-л.) кытта, =ныын, =нан, =лаах; я иду с тобой мин эйигин кытта барабын; хочу повидать отца с матерью ийэлээх аҕабын көрүөхпүн баҕарабын; найти с трудом эрэйинэн бул; человек с талантом талааннаах киһи; 6. с те. п. (при посредстве кого-чего-л.) =йан; послать с курьером курье- ры нан ыыт; уехать со скорым поездом түргэн поеһынан бар; 7. с те. п. (указывает на лицо или предмет, на которые распространяется действие, состояние): *поспешить с отъездом барарга тиэтэй; собраться с мыслями өйгүн-төйгүн булун; у него плохо с сердцем кини сүрэҕэ куһаҕан, кини сүрэҕэ ыалдьар; 8. *с те. п. (при наступлении чего-л.) аайы; с годами взгляды меняются киһи саа-һырдаҕын аайы санаата уларыйан иһэр.

сделка с недвижимостью

хамсаабат баайга-дуолга сыһыаннаах илии охсуһуу

территориальные зоны

сиринэн-уотунан зоналар

территории с высокой плотностью сельского населения

тыа сирин нэһилиэнньэтэ хойуутук олорор сирэ-уота

территории с низкой плотностью сельского населения

тыа сирин нэһилиэнньэтэ сэдэхтик олорор сирэ-уота

функциональные зоны

аналлаах зоналар

электродвигатель постоянного тока с параллельным возбуждением

кэккэлэһэ (параллельный (көбүтүү-лээх бастайааннай сүүрээн электрическэй хамсатааччыта) — сүүрээни тэннэ көбүтэргэ анаан дьаакырын уонна электричествоны көбүтэрин (возбуждения) мотуоктуу эри-ирдэрэ кэккэлэһэ холбоммут, бастайааннай электрическэй сүүрээнинэн үлэлиир уонна саамай киэҥник тарҕаммыт электрическэй хамсатааччы.)

электродвигатель постоянного тока с последовательным возбуждением

утуу-субуу көбүтүүлзэх бастайааннай сүүрээн электрическэй хамсатааччыта (сүүрээни утуу-субуу көбүтэргэ анаан дьаакырын уонна уһугуннарарын (көбүтэрин) мотуоктуу эриирдэрэ утуу-субуу холбонуллубут электрическэй хамсатааччы. У-с. к. б. с. э. х. сэдэхтик туттуллар.)

обработка почвы по методу т. с. мальцева

Т. С. Мальцев ньыматынан бааһынаны оноруу (сири танастааһынна Т. С. Мальцев киллэрбит (50-с сыллар-даахха) сана ньыматын туһаныы — үс-түөрт сыл устата бааһына буорун тиэрбэккэ эрэ 40-50 см дириннээхтик көбүтэ-көбүтэ эрэ бурдугу ыһыы (Урал уонна Apgaa Сибиир оройуоннарыгар).)

особый

прил
Туспа, ураты,

прил.
туспа, ураты

особый

прил. 1. (особенный) ураты, туспа; возникло особое затруднение ураты күчүмэҕэй үөскээтэ; 2. (отдельный, независимый от других) ураты, туспа; особый метод ураты ньыма; особое мнение туспа санаа.

с-

(со-, съ=) приставка, суолтатынан туохтууру үөскэтиигэ туттуллар уонна бэлиэтиир: 1) бииргэ холбоопуну, холбоһууну, түмсүүнү, хол. связать холбуу баай; созвать ыҥыр, ыҥыртаа; 2) үөһэттэн аллара түһүүнү, хол. спрыгнуть ыстанан түс; сбросить түҥнэри бырах, түһэр; 3) ханнык эмэ сиртэн, ньууртан тугу эмэ тууран, ургээн, быһан, охсон ылыыны, хол. скосить хотуурунан охсон ыл; срезать быпан ыл.

с, со

предл
(р. п.) ким, туох үрдүттэн тэйбити, ылбыты, түспүтү эҥин көрдөрөргө туттуллар (с дерева - мастан; с плеча - санныттан)


Еще переводы:

сири-уоту уратытык туһанар усулуобуйалаах түөлбэлэр

сири-уоту уратытык туһанар усулуобуйалаах түөлбэлэр (Якутский → Русский)

зоны с особыми условиями использования территорий

аналлаах зоналар

аналлаах зоналар (Якутский → Русский)

функциональные зоны

сиринэн-уотунан зоналар

сиринэн-уотунан зоналар (Якутский → Русский)

территориальные зоны

айылҕа алдьархайа буолбут сирдэрэ

айылҕа алдьархайа буолбут сирдэрэ (Якутский → Русский)

зоны экологического бедствия

усулуобуйалаах

усулуобуйалаах (Якутский → Русский)

в разн. знач. имеющий какие-л. условия; с... условиями; дьиэтигэр дьарыктанар усулуобуйалаах у него есть условия для занятий дома; дуогабарбыт хас да усулуобуйалаах наш договор содержит несколько условий.

хаалларылын=

хаалларылын= (Якутский → Русский)

страд. от хаал= 1 —12 1) оставляться, быть оставленным; үлэҕэ хаалларылын = быть оставленным где-л. на работе; 2) оставляться, сохраняться, быть оставленным, сохранённым; 3) оставляться, быть оставленным без использования; 4) не быть осуществлённым (напр. о решении); 5) оставляться, быть оставленным без последствий; 6) быть вышедшим из употребления, из моды.

оһуобай

оһуобай (Якутский → Русский)

особый; оһуобай хатарыылаах ыстаал сталь особой закалки.

биһирэм

биһирэм (Якутский → Русский)

особый, специальный; самый лучший; предпочтительный; биһирэм ас особый ужин (для родственников на свадьбе).

биһирэмнээ=

биһирэмнээ= (Якутский → Русский)

отдавать предпочтение кому-л.; биһиги бэйэбит биһирэмнээн кэпсэттибит мы с ним особо поговорили (наедине, по душам).

хабарҕа

хабарҕа (Якутский → Русский)

1) горло || горловой; сүөһү хабарҕата горло животного; хабарҕа болчуоҕа (или хобото) кадык; хабарҕа ырыата горловое пение (особый способ пения с закрытым ртом); хабарҕатыгар түс = схватить кого-л. за горло; хабарҕа муҥунан (или хайдыаҕынан ) хаһытаа = драть глотку; муора тобугунан, халлаан хабарҕатынан погов. море ему по колено, нёбо ему по шёю (т. е. всё нипочём); 2) шейка чего-л.; сэргэ хабарҕата шейка коновязи # атах тарбаҕын хабарҕата фаланга пальца ноги; хабарҕа муннук постройка сруба в угол.