- сумерки (вечерние, утренние); имик-симиккэ турбутум я встал (в дорогу), едва забрезжил рассвет; 2. нареч. * слабо, со слабым мерцанием *(об огне, свете); **уот имик-симик умайар огонь горит, слабо мерцая.
Якутский → Русский
имик-симик
Якутский → Якутский
имик-симик
- аат. Күн тахсыан иннинээҕи уонна күн киирбитин кэннэ буолар сырдык-хараҥа икки арда. ☉ Утренние или вечерние сумерки
Имиксимиккэ турбутум. Имик-симик, имдьим буолла. П. Ойуунускай - даҕ. суолт. Боруҥуй, барбах болоорон сырдыыр. ☉ Темноватый, тусклый, неяркий
Симик уоттар умайбыттар Имик-симик балааккаҕа. С. Данилов - сыһ. суолт.
- Бэрт мөлтөхтүк, аатыгар эрэ (умай, сырдаа). ☉ Слабо, со слабым мерцанием (об огне, свете)
Оһохторо имик-симик умайа турар. А. Софронов
Кини, оһох уотун соруйан имик-симик оҥорон баран, балаҕан иһэ хараҥаран, баҕаналар күлүктэрэ туохтар эрэ барыаран туралларын курдук көстөр буолуута кэпсээнин саҕалааччы. Н. Якутскай
Отуу уота имиксимик умайар. Н. Заболоцкай - Сэниэтэ суохтук, симиктик (кэпсэт, саҥар). ☉ Тихо, неуверенно (разговаривать)
Тоҕо туохтан итинник Наһаа кытардылар? Талахтар имиксимик Миэхэ саҥардылар. И. Эртюков
Еще переводы: