Якутские буквы:

Якутский → Русский

имнэнии

и. д. от имнэн=.

имнэн=

подавать кому-л. незаметные для других знаки; подмигивать; миигин имнэнэн ыҥырар он зовёт меня, подавая незаметные для других знаки; хараххынан имнэн = подмигнуть.

Якутский → Якутский

имнэнии

имнэн диэнтэн хай
аата. Зоя Аайа биир имнэниитин барытын тута өйдөөн дьуһуурустубаҕа балыыһаҕа хоно тахсар аатыран, элэс гынан хаалбыта. Н. Габышев

имнэн

I
туохт.
1. Атын дьон билбэтин диэн, саҥарбакка эрэ ханнык эмэ бэлиэнэн кими эмэ сэрэт, биллэр (хол., хараххынан чыпчылыйан, өттүккэ анньан, атаххынан таарыйан). Подавать, делать кому-л. незаметные для других знаки (напр., подмигивать, толкать в бок и т. д.)
Оҕонньор ситэ саҥардыбакка, тоҕоноҕунан имнэнэн, тохтотон кэбистэ. Амма Аччыгыйа
Чыычаах сонно тута ити дьикти киһини эрэнэ-итэҕэйэ санаабыта, кистээн өттүккэ имнэнээт, туора ыҥыран таһаарбыта уонна сибис гыммыта. И. Гоголев
Ийэм миигин илиитинэн имнэнэн ыҥырда. Н. Заболоцкай
2. көсп. Оҕус, саай. Хлопнуть, хлестнуть, стегнуть
Иһигэр тиэтэйбит быһыытын Сур акка имнэнэн биэрбитэ. Киэҥ Хонду ардааттаах сыһыытын Сур ата быһыта сиэлбитэ. Эрилик Эристиин
Онтум кэтэҕэр сөп түбэһэр - бөрө өсөһөн быаны тартаҕына, «имнэнэн» биэрэр гына мутукпун баайдым. Т. Сметанин
3. көсп. Эмискэ, тэһэ аспыт курдук, сайа охсон киир (хол., санаа, иэйии). Заставить испытать какое-л. внезапное и острое чувство, ощущение, пронзить, охватить
Истиҥ таптал Иэйиитинэн имнэннэ, Ийэ сирбит Эриэккэһин элбэттэ - Күндү кыайыы күнэ. Күннүк Уурастыырап
Хантан да булан аһыырбыт суох диэн, аһыыр туһун умнан кэбиһиэхтэрин, аччыктара дьөлүтэ имнэнэрэ улааппыт. Эрилик Эристиин
Хааман иһэн, сынньал чааска Муза имнэнэр, тулуйбаппын: Миигин истэр дивизия, Түөспэр түллэр поэзия. Дьуон Дьаҥылы
4. көсп. Сытыытык чыпчыҥнаа; дьиримнээ. Мигать, поблескивать, изредка сверкать
Сибилигин кыһыл көмүс манньыаттар киниэхэ үөннээхтик имнэниэхтэрэ. И. Гоголев
Лаампалар чаҕылхай уоттара сытыытык имнэнэ тураллар. А. Федоров. Үөһэнэн кыһыл, күөх уоттарынан имнэнэн, улахан сөмөлүөт ааста. Н. Габышев
Күлүккэр имнэн көр күлүк
Кыычыкын дьыаланы булаат, күлүгэр имнэммитэ. Күннүк Уурастыырап
Дьиэтин таһыгар тэлиэс-былаас хаама сылдьарын Болот көрбүтэ. Ону көрөн баран, Болот күлүгэр имнэммитэ. Н. Заболоцкай
Хата, оҕоҕут оскуолаҕа ылыллар буолбутугар күлүккүтүгэр имнэнэн кэбиһиҥ. В. Протодьяконов
Туох <ааттаах> имнэммитэ буолла - соһуччу, эмискэ, күүппэтэх өттүттэн тугу эмэ оҥорбут киһи тыла. Выражение человека, оправдывающего свои неожиданные, скоропалительные поступки (соотв. черт (меня) дернул)
Эмискэ киниэхэ - туох имнэммитэ эбитэ буолла? - баламат санаа көтөн түспүтэ. Софр. Данилов
Миэхэ туох имнэммитэ буолла. Эргиллэ түһээт, бэрик күүтэн турар кыылга кураанах биэдэрэни уун-утары кыыраттым. Н. Заболоцкай
Туох ааттаах имнэммитэ буолла, биирдэ өйдөөбүтүм оҕону кыбыммытынан таһырдьа тахсан эрэр эбиппин. И. Находкин
II
көр иҥнэн
Кылбачыйар көмүс мөһүүрэ симэхтэнэн, Кыһыл тэтэгэркээн имнэнэн Дьиэ ахсын тырыбынаан киирбитиҥ, Тэбис-тэҥҥэ хардыылаһан испитиҥ. С. Васильев
Кыра Таня үөрүүттэн Кыһыл дьэдьэн имнэммитэ. Т. Сметанин
Тэтэркэй имнэммит Борис көстүүнэйгэ холкутук туттан киирбитэ. Л. Толстой (тылб.)


Еще переводы:

аллааҕымсый

аллааҕымсый (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб.
1. Тугу эмэ оҥорорго, толорорго баҕа өттүттэн олус сыыдамсый, илин-кэлин түһүс (үксүгэр ньылаҥнаан эбэтэр ханнык эрэ бэйэ сыалын ситиһээри). Показывать большую расторопность, исполнительность (обычно в корыстных целях или из-за угодничества)
Абааһыга дылы аллааҕымсыйыма. Амма Аччыгыйа
«Евстегнеюшка олус аллааҕымсыйа сатыыр. Үлэһиккэ аһыыр да бокуойу биэрбэт», — диэтэ ким эрэ саҥата бараак хараҥа муннугуттан. Н. Якутскай
Зоя Аайа биир имнэниитинэн барытын тута өйдөөн, бэл аһара түһэ аллааҕымсыйан, хоһун Аайалаах Айааҥҥа туран биэрэн баран элэс гынан хаалбыта. Н. Габышев
2. Ханна эрэ талаһан сыыдамнык дьоруонан, сүүрүүнэн айаннаа, түргэтээ (үксүгэр дьиэ-уот сибикитин билбит айан атын туһунан). Прибавлять ходу, идти с большим желанием, торопиться, бежать рысцой (обычно о лошади, почуявшей приближение жилья)
Соломуон [ат] сордоох бу сырыыга тоҕо эрэ аллааҕымсыйан Талба диэки сиэлэн хаҥкычыктаабытынан барда. Амма Аччыгыйа
Өлүөскэ …… куруук умса дьулуруйан аллаҕымсыйбыт ат тэһиинин холкутатан биэрдэ. Эрилик Эристиин
Ээ, доҕор, эн арба даҕаны, ити көҕөччөрчөөнү миинэн кэлбит эбиккин дии. Арааһа, манна кэлэргэ кини аллааҕымсыйдаҕа? С. Никифоров. Тэҥн. аллааҕыр

подморгнуть

подморгнуть (Русский → Якутский)

сов., однокр. хараххынан имнэн, имнэнэн кэбис.

подмигивать

подмигивать (Русский → Якутский)

несов., подмигнуть сов., однокр. кому хараххынан имнэн, имнэнэн кэбис.

имнэнис=

имнэнис= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от имнэн = подавать друг другу знаки; перемигиваться.

подмигивает

подмигивает (Русский → Якутский)

гл
имнэнэр

сырбаҥнас

сырбаҥнас (Якутский → Якутский)

сырбаҥнаа диэнтэн холб. туһ. Тырымынайдар миигин билэн Тылбык-илбик имнэннилэр, …… Сырбаҥнаһа сүүрдүлэр. И. Гоголев

моргать

моргать (Русский → Якутский)

несов. 1. (мигать) чыпчылый, чыпчылыҥнаа; 2. кому и без доп. (подавать знак) хараххынан имнэн; 3. (мерцать) чыпчылыҥнаа, кылаҥнаа.

угораздить

угораздить (Русский → Якутский)

сов. кого с неопр., разг. имнэн; как это меня угораздило туда поехать! онно барарга миэхэ эмиэ туох имнэммитэ буолла!, тоҕо эмиэ онно барааччы буолбутум буолла!

ньик гыннар

ньик гыннар (Якутский → Якутский)

ньик гын диэнтэн дьаһ
туһ. Хаартылыыр кистэлэҥин арыйбытын иһин, атахтаһа сытар уола имнэнэн, Быллайы буукка тэбэн ньик гыннарда. Д. Таас

эрилиҥнээ-бурулуҥнаа

эрилиҥнээ-бурулуҥнаа (Якутский → Якутский)

эрилий 1 диэн курдук. Уу ньуура эргичийэн эрилиҥнээтэ-бурулуҥнаата
Кытыастар төлөн эрилиҥнээн-бурулуҥнаан мэлдьи кистэлэҥнээхтик имнэнэр. А. Фёдоров