Якутские буквы:

Русский → Якутский

ископаемый

прил. 1. (добываемый из недр земли) сиртэн хостонор; ископаемые минералы сиртэн хостонор минераллар; полезные ископаемые в знач. сущ. мн. сиртэн хостонор туһалаах баайдар; 2. палеонт. сир анныттан көстөр; ископаемое животное сир анныттан көстөр харамай.


Еще переводы:

рудный

рудный (Русский → Якутский)

прил. рудалаах, руда; рудные ископаемые рудалаах хостонор баайдар.

нерудный

нерудный (Русский → Якутский)

прил. геол., тех. руда буолбатах; нерудные ископаемые руда буолбатах сиртэн хостонор баайдар.

аннынааҕы

аннынааҕы (Якутский → Русский)

послелог, упр. осн. п. под; дьиэ аннынааҕы находящийся под домом; сир аннынааҕы баай ископаемые богатства.

разведкалаа=

разведкалаа= (Якутский → Русский)

в разн. знач. разведывать, производить разведку; хостонор баайьг разведкалаа = производить разведку полезных ископаемых; өстөөх баар сирин разведкалаа = производить разведку вражеского расположения.

поиск

поиск (Русский → Якутский)

м. 1. поиски мн. көрдөбүл, ирдэбил; отправиться на поиски көрдүү бар; 2. поиски мн. көрдөөһүн; поиски полезных ископаемых сиртэн хостонор туһалаах баайдары көрдөөһүн; 3. воен. ирдээһин, разведка.

көстүү

көстүү (Якутский → Русский)

и. д. от көһүн = 1) вид; тас көстүүтэ внешний вид; 2) обнаружение, нахождение; сүтүк көстүүтэ нахождение пропажи; туһалаах баай көстүүтэ обнаружение полезных ископаемых; 3) театр. явление.

туһалаах

туһалаах (Якутский → Русский)

полезный; выгодный; туһалаах дьарык полезное занятие; тупата суох бесполезный, напрасный; тупата суох кэпсэтии бесполезный разговор; тупата суох үлэ напрасный труд # сир туһалаах баайдара полезные ископаемые.

хостон=

хостон= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от хостоо= 1) выниматься, извлекаться, быть вынутым, извлечённым; 2) добываться, быть добытым; таас чох хостонор добывается каменный уголь; хостонор баай ископаемые богатства.

баай

баай (Якутский → Русский)

1) богатство, состояние, имущество || богатый, состоятельный, зажиточный; баай киһи богатый человек; аҕатын баайын бараабыт он промотал состояние отца; 2) бай , богач; баайбын диэн баҕыдыйыма , дьадаҥыбын диэн сэнэнимэ посл. если ты богач—не зазнавайся, если бедняк — не уничижайся # сиртэн хостонор туһалаах баайдар (или баай ) полезные ископаемые.

сир

сир (Якутский → Русский)

I 1) земля, земной шар || земной; Сир Күнү тула эргийэр Земля вращается вокруг Солнца; Сир аргыһа спутник Земли; сир-сибиир уст. земля, земной шар; күн сирэ подсолнечный мир; земля людей; күн сирэ көҥүл , айыы сирэ аһаҕас погов. подсолнечный мир обширен, земля создателя открыта (иди, куда хочешьвезде дело найдёшь); 2) земля, почва, грунт; суша || почвенный, грунтовой, земляной, земельный; сир кырса дёрн; сиринэн соһуллар (или оттуур ) до пят, до земли (о длинной одежде); сири хорутуу вспашка земли; сир ийэ мать-земля, земля-кормилица; сир симэҕэ полевой| цветок; сир көстүбэт , тула уу земли не?: видно, кругом вода; сиргэ олор = садиться на землю; 3) земля, территория; колхоз сирэ колхозная земля; 4) место, местность, край; бу сири билэбин эту местность я знаю; бу сиргэ урут сылдьыбытыҥ дуо ? ты бывал раньше в этих краях?; 5) место, пункт; хонук сир место ночёвки; үүтү тутар сир пункт приёма молока; 6) разг. пол; оҕолор сиргэ оонньууллар дети играют на полу; 7) диал. охотничье угодье (закреплённое за каждым охотником-промысловиком); сиргэ таҕыс = отправляться в (своё) охотничье угодье # барар-кэлэр сир суох некуда деваться; күннүк сир расстояние, покрываемое за день; өһүргэниэх сир баппатаҕын нашёл, на что обижаться; сир аайы баар а) везде и всюду есть, имеется; везде и всюду найдётся кто-что-л.; б) посредственный, заурядный; сир аайы суох редкий, редкостный, незаурядный; сир аннынан скрытно, тайно, тайком; сир аһа а) что-л. съедобное (дикорастущее); б) диал. картофель; овощи; сир быта (человек), осведомлённый во всём; сиргэ киирэр диал. ящерица; сиргэ силлиир он ругается, возмущается (разочаровавшись, обманувшись в ком-л.); сиргэ түспүт сэрэбиэй судьба, рок; предопределение; сиринэн-халлаанынан андаҕай = клясться нёбом и землёй (отпираясь от чего-л. или доказывая что-л.); сир кыыла диал. медведь; сир ортото половина пути, середина пути; сир ортотун кэллибит мы прошли половину пути; сир саарбах нечто неопределённое: ни то ни сё; сир суох разг. а) неуместно; ни к месту; б) без основания; манна өһүргэниэххэ сир суох тут нет основания для обиды, тут не на что обижаться; сир түннүгэ умный; философски мыслящий; сиртэн көстүбэккэ сылдьан от стола два вершка (а туда же); сиртэн халлааҥҥа диэри (или тиийэ ) в высшей степени (делать что-л.; букв. от земли до нёба); сиртэн халлааҥҥа диэри махтан = приносить глубокую искреннюю благодарность; сиртэн хостонор баайдар полезные ископаемые; сир уһуга край земли (обычно говорится о непроходимых, бездорожных местах); сир сирэйдээ = позорить, опозорить кого-л.; сир-халлаан икки ардыгар на произвол судьбы, между нёбом и землёй; сир-халлаан икки ардыгар хаал = остаться между нёбом и землёй (т. е. без пристанища, без определённых занятий, вообще в неопределённом положении); сир ыла тур = а) хоть немного сократить расстояние (к-рое предстоит преодолеть); б) предпринять хоть что-л., чтобы выиграть (или добиться чего-л.); үлэ элбэх , бүгүҥҥүттэн сир ыла туруохха работы (предстоит) много, надо хоть что-нибудь сделать уже сегодня.
II : сир гын = момент.-однокр. пронестись, промчаться с шумом; ср. сирк: сирк гын =.