Якутские буквы:

Якутский → Русский

истиҥник

нареч. искренне, задушевно; истиҥник эҕэрдэлээ = тепло приветствовать.

истиҥ

искренний; задушевный; интимный; сокровенный; истиҥ кэпсэтии искренняя беседа; истиҥ доҕор задушевный друг; истиҥ санаа сокровенные мысли.

Якутский → Якутский

истиҥник

сыһ.
1. Олус чугастык, толору өйдөһөрдүк, итэҕэйсэрдик. Искренне, близко, задушевно
Киһи истиҥник доҕордоһор киһитэ аҕыйах буолар. Софр. Данилов
Ананий аҕатыттан ордук истиҥник саныыр хаан-уруу киһитэ суоҕун курдук кэриэтэ этэ. М. Доҕордуурап
Бырастыы, доҕорум, бырастыы! Дьэ, баҕар, көрсүһэр күн тахсыа. Бу курдук убайдыы-балыстыы Истиҥник санаһан арахсыах. Дьуон Дьаҥылы
2. Ис сүрэҕиттэн; дьиҥнээхтик. Сердечно, тепло; по-настоящему, неподдельно
Алҕаскын истиҥник билинэр, эйэҕэстик туттар эрэ буол. Амма Аччыгыйа
Биһиги бигэтик билэбит Күн илинтэн тахсарын, - Биһиги истиҥник эрэнэбит Эйэ сэриини кыайарын. Күннүк Уурастыырап
Ваня, кыыһырыма, эн хаһан даҕаны миигин кытары истиҥник кэпсэппэт этиҥ. Билигин син санаабын биллэҕиҥ дии. С. Ефремов

истиҥ

даҕ.
1. Саамай чугастык саныыр (хол., доҕор, аймах, киһи). Искренний, самый близкий, задушевный (друг, родственник, человек и т. д.)
Истиҥ доҕорум Испирдиэн Хайдах хамнанан …… Саҥа ыаллыы дьаһаллан Олорор эбит диэммин, Одуулаан-сураан истибитим. А. Софронов
Бу киһи былыр мин аҕам саамай истиҥ атаһа этэ. С. Ефремов
Миигин өйдүөх, мин тылбын ылынан истиэх атын истиҥ киһини булбатым. В. Яковлев
Учуутал оҕоҕо чугас доҕор, саамай истиҥ киһи, настаабынньык буолуохтаах. «Кыым»
2. Ис дууһаҕа харыстыы тута сылдьар, ытыктыы саныыр (санаа, таптал уо. д. а.). Сокровенный, интимный
Ону ити эйиэхэ, доҕорум диэн, истиҥ санаабын кэпсиибин. А. Софронов
Имэрийэн наҕыл да куолас. Эдэр саас уйан сүрэҕэ истиҥ тапталы күүтэрин туойар. Далан
Таптыыбын истиҥ тапталынан …… Эйигин! Баал Хабырыыс
3. Ис сүрэхтэн тахсар; дьиҥнээх, ыраас. Сердечный; настоящий, неподдельный
Эйэҕэстик этиллибит истиҥ саҥаны киһи хайаан даҕаны өйдүүр эбээт. Амма Аччыгыйа
Оччолорго Кини курдук Эйэҕэс, истиҥ мичээрдээҕи Аан дойдуга Адьас суох курдук саныырым. С. Данилов
Кыыс сэмэй, истиҥ сыһыана, кини итэҕэлэ Ханидуону өссө ордук күүстээх, өссө ордук үтүө санаалаах оҥороллор. «Кыым»

Якутский → Английский

истиҥ

a. insincere


Еще переводы:

искренность

искренность (Русский → Якутский)

ж. истиҥэ, эйэҕэһэ, көнөтө; говорить с большой искренностью улахан истиҥник саҥар.

биһирэмник

биһирэмник (Якутский → Якутский)

сыһ. Истиҥник, тапталлаахтык. Задушевно, любовно. Биһирэмник эппитэ
[Интэринээппитигэр] «бэйэбит елкабыт» диэн тыл бэрт биһирэмник этиллэр буолан хаалла. С. Федотов

майаҕастык

майаҕастык (Якутский → Якутский)

сыһ. Эйэҕэстик, истиҥник. Искренне, нежно, ласково
Майаҕастык санаспыт Маанылыыра доҕор бут …… Бааралааҕын батыһан, Бастыҥ олох баһыгар Бараахайдыыр күнүгэр Бастыҥ олох туһа диэн …… Баҕараахтаан хаалыаҕыҥ. А. Софронов

төгүрүс гын

төгүрүс гын (Якутский → Якутский)

(гыннар) төгү- рүй 1 диэнтэн көстө түһүү. [Таня] ыйыппыттыы, аҕатын диэки төгүрүс гына көрөн ылла. М. Доҕордуурап
Даша Ананий диэки истиҥник көрөн төгүрүс гыннарда. М. Доҕордуурап

иэйиилээхтик

иэйиилээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Өрө күүрүүлээхтик, истиҥник; киһини өрүкүтэр, манньытар гына. Вдохновенно; искренне, задушевно
Байааны бастаан симиктик, онтон улам-улам улаатыннаран, ис иһиттэн иэйиилээхтик оонньоон барда. Э. Соколов
Сахатын сиринэн эрэ муҥурдаммакка, Украина киэҥ нэлэмэн истиэптэрин кэрэ көстүүлэригэр тиийэ дириҥ иэйиилээхтик хоһуйбута. ФЕВ УТУ
Сыаенаҕа тахсан кэрэ куолаһынан ыллаан иэйиилээхтик, истиҥник, нарыннык ыллыыр. «Кыым»

убайдыы-балыстыы

убайдыы-балыстыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Убай, балыс икки бэйэ-бэйэлэригэр сыһыаннаһалларын курдук, истиҥник, сылаастык. По родственному, тепло, как брат к младшей сестре или сестра к старшему брату (относиться)
Дьэ, баҕар, көрсүһэр күн тахсыа. Бу курдук убайдыы-балыстыы Истиҥник санаһан арахсыах. Дьуон Дьаҥылы
Кинилэр туораттан көрдөххө, бэйэ-бэйэлэрин олус ытыктаһар убайдыы-балыстыы курдуктара. «ХС»

түлээгир

түлээгир (Якутский → Якутский)

түлэкэдий диэн курдук
Уол утуйбута дуу, түлээгирбитэ дуу, кыыһа адьас бу илэ-бодо тиийэн кэлэн истиҥтэн истиҥник сипсийэр. Далан
Дьахтар түлээгирбит курдук унаарыҥнаан кэлэн олордо. Е. Неймохов
[Мэнэрик] өй-мэй буолан түлээгирэн барар, хараҕар араас дьулааннаах галлюцинациялар көстөллөр. ППА СЭЫа

поговорить

поговорить (Русский → Якутский)

сов. I. сэһэргэһэ түс, сэһэргэс; поговорить по душам истиҥник сэһэргэс; 2. (обсудить какую-л. тему) кэпсэтэ түс, кэпсэт; поговорить о дальнейшей работе инники үлэ туһунан кэпсэт.

сылаанньыччы

сылаанньыччы (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Ис-искиттэн эйэҕэстик, истиҥник. Очень искренне, с душевной теплотой
Сылаас-сылаастык сылаанньыччы көрдө, эйэҕэс-эйэҕэстик эйэлээхтик көрдө. П. Ойуунускай
Мин онтон Кешаны уһуннук сылаанньыччы утары көрөбүн уонна саҥата суох тахсан барабын. Н. Габышев

сэрэйимтиэ

сэрэйимтиэ (Якутский → Якутский)

даҕ. Сэрэйэн билэр дьоҕурдаах (хол., айылҕаттан айдарыылаах); бүтэйдии сэрэйэн билэр (хол., олус истиҥник-чугастык саныыр киһи). Наделённый даром предвидения; догадливый
Дьиҥнээх доҕор эн киниэхэ наадыйаргын эрдэттэн таайа сылдьар буолуохтаах, кини оннук сэргэх, сэрэйимтиэ. ПБН КДьСО