нареч. тепло; ичигэстик таҥын = одеваться тепло.
Якутский → Русский
ичигэстик
ичигэс
тёплый || тепло; ичигэс таҥас тёплая одежда; таһырдьа ичигэс буолла на дворе стало тепло.
Якутский → Якутский
ичигэстик
сыһ.
1. Сылаастык, тоҥмот гына (таҥын). ☉ Так, чтобы не замерзнуть, тепло (одеваться)
Ичигэстик таҥна сырыт, баҕар, тымныйан, ыалдьан хаалыаҥ. Дьүөгэ Ааныстыырап
Кини дьиэтин күлүгэр эмиэ кириэһилэҕэ маарынныыр мас олоппостоох, онно ичигэстик таҥнан тахсан, кылаллан олорор буолар. Н. Габышев
2. көсп. Сүрдээх истиҥник, эйэҕэстик. ☉ Ласково, приветливо, весьма душевно
Эйэлээхтик, ичигэстик илиибин ыга тутан бырастыыласта. Амма Аччыгыйа
Кини аҕатын киһини билиэҕиттэн ыҥырбыт тылынан «аҕаа» диэн ыҥырар. Ити тылга оҕо аҕатын хайдах дириҥник ытыктыыра ичигэстик, нүөллүк иһиллэр. Дьүөгэ Ааныстыырап
ичигэс
даҕ.
1. Сылаас; сылааһынан илгийэр. ☉ Нагретый, дающий тепло, теплый
Ичигэс, чуумпу киэһэ. Н. Габышев
Муус устар ый ичигэс, наҕыл күннэрэ. Дьүөгэ Ааныстыырап
Илигирии хамсыыр ичигэс салгын. Күндэ
[Ыллаата чыычааҕым] Ахтыбыт, суохтаабыт Үүнэр от манньытар дыргылын, Ибирдиир ичигэс ардаҕын. Н. Босиков
2. Тымныыны аһарбат, итиини үчүгэйдик тутар. ☉ Хорошо защищающий тело от холода, теплый
Оччолорго ичигэс таҥас-сап диэн кэлээхтиэ дуо. Н. Заболоцкай
Кыһын сүрдээх ичигэс бөрө тириитэ суораҕаннанным. Т. Сметанин
Ичигэс бэргэһэлээх, хара хаатыҥкалаах. И. Данилов
3. көсп. Истиҥ, эйэҕэс. ☉ Ласковый, приветливый, теплый
Мин таптаабытым эрэ кини. Киниттэн атыттартан ичигэс тылы истибэккэ дылы этим. Күндэ
Григорий Иванович хойуу кыламаннарыгар саспыт ичигэс харахтара миигин эрдэттэн тардыбыттара. Н. Заболоцкай
Охсуһууга сылдьаммын умуннум Ичигэс тыллары, тапталы. Дьуон Дьаҥылы
Еще переводы: