- (мн. ч. нет)
сылаас - (нареч)
сылаас, итии
сущ.
итиитик (ичигэстик), сылаастык; ичигэс, сылаас
одевайся тепло - ичигэстик таҥын
мне тепло - миэхэ сылаас, ичигэс
сущ.
итиитик (ичигэстик), сылаастык; ичигэс, сылаас
одевайся тепло - ичигэстик таҥын
мне тепло - миэхэ сылаас, ичигэс
I с. итии, ичигэс, сылаас; сегодня шестнадцать градусов тепла бүгүн уон алтг кыраадыс итии; единица тепла физ. итии единицата.
II 1. нареч. итиитик, ичигэстик, сылаастык; одеться тепло ичигэстик таҥын; 2. в знач. сказ. безл. итии, ичигэс, сылаас; ему тепло киниэхэ сылаас; 3. нареч. перен. итиитик, бэрт үчүгэйдик, истиҥник; тепле отзываться о ком-л. кими эмэ бэрт үчүгэйдик аҕын.
холбуу тыллар бастакы чаастара, суолтатынан: 1) "тепловой" диэн тылге сөп түбэһэр, хол. теплостанция теплостанция, тепловой станция; 2) итиигэ сыһыаннааҕь, бэлиэтиир, хол. теплопотёря итии сүтүүтэ; теплонепроницаемый итиини өтүппэт, итиини аһарбат.
прил
сылаас
прил.
ичигэс, сылаас
теплая одежда - ичигэс таҥас
прил. 1. в разн. знач. итии, ичигэс, сылаас; тёплая комната ичигэс хос; тёплые носки ичигэс наскы; тёплый чай сылаас чэй; тёплый дождь сылаас самыыр; тёплая весна итии саас; тёплые страны итии дойдулар; 2. перен. (сердечный) итии, бэрт үчүгэй, истиҥ; тёплая встреча истиҥ көрсүһүү.
Еще переводы: