Якутские буквы:

Русский → Якутский

тепло

  1. (мн. ч. нет)
    сылаас
  2. (нареч)
    сылаас, итии

сущ.
итиитик (ичигэстик), сылаастык; ичигэс, сылаас
одевайся тепло - ичигэстик таҥын
мне тепло - миэхэ сылаас, ичигэс

тепло

I с. итии, ичигэс, сылаас; сегодня шестнадцать градусов тепла бүгүн уон алтг кыраадыс итии; единица тепла физ. итии единицата.

тепло

II 1. нареч. итиитик, ичигэстик, сылаастык; одеться тепло ичигэстик таҥын; 2. в знач. сказ. безл. итии, ичигэс, сылаас; ему тепло киниэхэ сылаас; 3. нареч. перен. итиитик, бэрт үчүгэйдик, истиҥник; тепле отзываться о ком-л. кими эмэ бэрт үчүгэйдик аҕын.

тепло=

холбуу тыллар бастакы чаастара, суолтатынан: 1) "тепловой" диэн тылге сөп түбэһэр, хол. теплостанция теплостанция, тепловой станция; 2) итиигэ сыһыаннааҕь, бэлиэтиир, хол. теплопотёря итии сүтүүтэ; теплонепроницаемый итиини өтүппэт, итиини аһарбат.

теплый

прил
сылаас

прил.
ичигэс, сылаас
теплая одежда - ичигэс таҥас

тёплый

прил. 1. в разн. знач. итии, ичигэс, сылаас; тёплая комната ичигэс хос; тёплые носки ичигэс наскы; тёплый чай сылаас чэй; тёплый дождь сылаас самыыр; тёплая весна итии саас; тёплые страны итии дойдулар; 2. перен. (сердечный) итии, бэрт үчүгэй, истиҥ; тёплая встреча истиҥ көрсүһүү.


Еще переводы:

ичигэстик

ичигэстик (Якутский → Русский)

нареч. тепло; ичигэстик таҥын = одеваться тепло.

ичигэс

ичигэс (Якутский → Русский)

тёплый || тепло; ичигэс таҥас тёплая одежда; таһырдьа ичигэс буолла на дворе стало тепло.

ылаа

ылаа (Якутский → Русский)

ясный, тёплый || ясно, тепло (о погоде, обычно поздней осенью или ранней весною); бүгүн ылаа буолбут сегодня тепло.

истиҥник

истиҥник (Якутский → Русский)

нареч. искренне, задушевно; истиҥник эҕэрдэлээ = тепло приветствовать.

итиитик

итиитик (Якутский → Русский)

нареч. тепло, жарко; итиитик таҥын = тепло одеваться; баанньыгы итиитик отун = жарко натопить баню.

суостуган

суостуган (Якутский → Русский)

тепло, теплота, жар (от печи, огня и т. п.).

таҥын=

таҥын= (Якутский → Русский)

одеваться; үчүгэйдик таҥын = хорошо одеваться; сылаастык таҥын= тепло одеться.

илгий=

илгий= (Якутский → Русский)

обдавать теплом, тёплым воздухом.

сылаастык

сылаастык (Якутский → Русский)

нареч. 1) тепло; сылаастык таҥын = одеваться тепло; 2) перен. разг. ласково, радушно; сылаастык көрүс = принять кого-л. радушно; кинини сылаастык көрдө она посмотрела на него ласково.

воспринимать

воспринимать (Русский → Якутский)

несов., воспринять сов. что 1. (принять, получить) иҥэр, иҥэрин; воспринять тепло итиини иҥэрин; 2. (понять, усвоить) ылын, өйдөө.