Якутские буквы:

Якутский → Якутский

иһиллээһин

аат. Тыаһы, дорҕоону, саҥаны оҥостон туран истэ сатааһын. Стремление, желание прислушаться, вслушаться, напрячь слух
Бука бары тахсан иһиллээһин буолла. Дьикти тыас дуу, ырыа дуу лыҥкынас дорҕооно иһиллэр. «ББ». [Сүөкүлэ:] Аҕаа, бэйи тохтоо эрэ... Киһи саҥарарга дылы гынар. (Иһиллээһин.) С. Ефремов

иһилин

I
ис диэнтэн атын
туһ. Ас бастыҥа аһанна, арыгы күндүтэ иһилиннэ. П. Ойуунускай
Иһиттэриҥ, кыһыл көмүстэр, иһиллибэтэх, бүүс-бүтүттэр. С. Васильев
II
туохт. Кулгааххар билин (тыас, саҥа дуорайан кэлэн). Слышаться, доноситься (до ушей, до слуха)
Хаҥас диэки, ыраах, оҕолор саҥалара, күлсэллэрэ иһиллэр. А. Софронов
Онтон халлаан халлан дьэҥкэрэн эрэр сиигин диэкиттэн тойон ыҥырыа курдук дыыгынаан иһиллэн эрдэҕинэ, төттөрү сүүрэн иһэр уолаттар атахтарын тыаһа аралдьытан кэбистэ. Амма Аччыгыйа
Таһырдьа этэрбэс тэбэнэр тыас иһилиннэ. Күндэ

иһиллээ

туохт.
1. Сорунан туран истэ сатаа (хол., бэрт кыра тыаһы). Прислушаться, напрячь слух
Үөһээ тайҕаҕа тыас иһиллиир баар үһү (тааб.: сылгы кулгааҕа). Харытыана таһырдьа кэлбитэ-барбыта буола-буола кулгааҕын кырыытынан, кэм, дьиэ диэки иһиллии быһыытыйда. П. Ойуунускай
Тохтоон иһиллээбитим, туох да иһиллибэт. Суорун Омоллоон
2. Кулгааххынан, эбэтэр тугунан эмэ даҕайан иһит, чинчий (киһи доруобуйатын). Слушать (больного)
Биэссэр …… туох эрэ көҥдөй тимиринэн иһиллээтэ. Амма Аччыгыйа
Быраастар иккиэн уларса сылдьан кинини иһиллээтилэр, онон-манан тоҥсуйан, баттаталаан көрдүлэр. Н. Лугинов
Түөтэ Агаша уһун быалаах тэллэгэр туруупкатынан маамаларын эргитэ сылдьан иһиллээтэ. П. Филиппов
3
иһит I.1 диэн курдук. Араатардар биир да тылларын көтүппэккэ иһиллиир. Амма Аччыгыйа
Табаарыс Дмитриев этиитин холкуостаахтар бэркэ сэргээн иһиллии олордулар. М. Доҕордуурап
Оҕонньор биһикки кэпсэтэрбитин кинилэр кэрэхсээн иһиллээтилэр. В. Короленко (тылб.)
<Тыас> иһиллээбит курдук чуумпу (уу-чуумпу) - кыра да тыас иһиллибэт, адьас им-дьим. Мертвая тишина
Тахсан көрбүтүм, табаларым сытан кээстэр, тыас иһиллээбит курдук чуумпу. Н. Неустроев
Тула өттүлэрэ иһиллээбит курдук уу-чуумпу. Н. Якутскай
Күн тиһэх сардаҥалара халлаан улаҕатыгар баар ньалака былыттарга кыыһан сүппүттэрэ. Иһиллээбит курдук чуумпу, им-дьим турара. Далан
Дьиэ иһэ да, таһа да иһиллээбит курдук уу-чуумпу. И. Федосеев. Тыынын иһиллэнэн - өлөрүн кэтэһэн. В ожидании смерти (своей)
Тыыммын иһиллэнэн, Тымырбын баттанан, Түҥ-таҥ буолан, Түөһэйэн түлэкэдийэн [сыттаҕым ээ]. Өксөкүлээх Өлөксөй. Тыынын иһиллээ - уҥуор, өлүөр диэри кырбаа (оннук дьулааннаахтык кэһэт); кырбаан өлөр, өлөрөн тэй. Бить до потери сознания, до полусмерти, драть; забить до смерти
Дьэ, аныгы буруйгар сэрэнээр! Онно тыыҥҥын иһиллиэм. Эрилик Эристиин
«Сиэхсити көр... тыыҥҥын иһиллиэм!..» - диир Тимир Саппыкы Суоппуйаны илиитин кэдэрги кэлгийэ-кэлгийэ. Д. Таас
«Нохоо, кинээһиҥ уолун тоҕо кырбаатыҥ, тыыҥҥын иһиллииллэрэ буолуо»,- диэн былдьырылаан ньулугуратта. М. Доҕордуурап
«Бу чиччиги тыынын иһиллээн арахсыам», - диэбитэ. «ХС»

Якутский → Русский

иһилин=

I страд. от ис = II быть выпитым, выпиваться.
II слышаться, доноситься; көрдөөх музыка иһиллэр доносится весёлая музыка; саа тыаһа иһиллэр слышен выстрел; манна туох иһиллэр ? что тут слышно?; какие здесь новости?

иһиллээ=

прислушиваться; тыал тыаһын иһиллээ = прислушиваться к шуму ветра # иһиллээбит курдук (уу-чуумпу ) мёртвая тишина; тыынын иһиллээ = драть, бить до полусмерти.


Еще переводы:

сүлүүкүн

сүлүүкүн (Якутский → Русский)

миф. шилйкун, водяной пух, водяной (по якутскому поверьюобитатели глубоких вод, живущие подобно людям, разводя скот); сүлүүкүн тахсар кэмэ время от рождества до крещения (когда, по древним якутским поверьям, водяные выходят из водных глубин); сүлүүкүн иһиллээһин подслушивание водяных (согласно поверьям, они способны предсказывать будущее).

сүллүүкүн

сүллүүкүн (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Былыргы саха өйдөбүлүнэн, уу анныгар дойдулаах, кыһыҥҥы улахан тымныы эрэ саҕана (Ороһуоспа буолар түүнүттэн Кириһиэнньэҕэ диэри) ууттан үөһэ тахса сылдьан баран төннөр иччилэр. По якутскому поверью: обитатель (дух) глубоких вод, выходящий на землю в зимние холода от Рождества Христова до Крещения, шиликун, водяной дух, водяной
Сүллүүкүттэр, хаайтаран хаалан, төннөн атын ыал ойбонунан киириэхтэрэ диэммит, ойбоммутун алларан сүүрдээтибит. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сүллүүкүн тахсыытын саҕанааҕы өр күүтүүлээх, дьиэҕэ ордук итии, таһырдьа ордук тымныы күннэр кэлбиттэрэ. Н. Заболоцкай
[Уйбаан:] Бүгүн сүллүүкүттэр айгыстан тахсар түүннэрэ үһү. Л. Габышев
Сүллүүкүн иһиллээһин — былыргы саха өйдөбүлүнэн, ойбон аттыгар, өтөх түннүгүн анныгар олорон сүллүүкүттэр тугу кэпсэтэллэрин иһиллээһин (итэҕэл этэринэн, сүллүүкүттэр кэлэр өттүгэр туох буоларын билгэлииллэр). В старину: обычай тайком подслушивать водяных около проруби или под окном заброшенных жилищ (согласно якутским поверьям, они способны предсказывать будущее). Былыр эһэм аах сүллүүкүн иһиллииллэрэ эбитэ үһү
ср. русск. шиликун, шулюкун ‘ряженый; нечистый дух’, коми шилейкин ‘водяной’, тат. диал. шүлген ‘злой дух’, якут. уу-луо-хаан, кит. шуй-луҥ-хуан ‘великий владыка — дракон вод’

холбуйулун

холбуйулун (Якутский → Якутский)

холбуй диэнтэн атын
туһ. Төбүрэх холбуйуллан иһиллиэхтээх. ТИИ ЭОСА

вслушаться

вслушаться (Русский → Якутский)

сов., вслушиваться несов. иһиллээ; вслушаться в разговор кэпсэтиини иһиллээ.

чөмөлдьүй

чөмөлдьүй (Якутский → Якутский)

чөмөй диэнтэн арыт
көстүү. Намыһах уҥуохтаах, нүксүгүр быһыылаах аҕам киһи, тыас иһиллии-иһиллии, чөмөлдьүйэн иһэрэ. М. Доҕордуурап
Сиидэркэ, атаҕын төбөтүнэн чөмөлдьүйэн тиийэн …… ааҥҥа кулгааҕын даҕатан иһиллээтэ. А. Сыромятникова

дьыыдьыгынас

дьыыдьыгынас (Якутский → Якутский)

даҕ. Уһун, намыын, «дьы-дьы-дьы» диэн курдук саҥалаах (чыычаах ырыатын туһунан). Долгий, нежный, переливчатый, дрожащий (о пении птичек)
Ананий Сыырдаах чараҥын илин баһынан чыычаахтар дьыыдьыгынас ырыаларын иһиллии-иһиллии, аа-дьуо хааман иһэр. М. Доҕордуурап

суллурус

суллурус (Якутский → Якутский)

суллуруй диэнтэн холб. туһ. Арай буруйдаахтар дьонноро: «Балтаҕар да, Шамай да биһиги уолаттарбытын кытта бииргэ суллуруһаллар этэ», — диэтиннэр? Р. Баҕатаайыскай
Леоновтаах Харыйаан тохтоон иһиллии-иһиллии …… иннилэрин диэки саҥата суох суллуруһан истилэр. «ХС»

угуйбахтаа

угуйбахтаа (Якутский → Якутский)

угуй диэнтэн тиэт
көрүҥ. [Моҕотой] угуйбахтаан баран, тохтоон иһиллии түстэ, тула өттүн эргим-ургум көрүммэхтээтэ. И. Сосин

огласка

огласка (Русский → Якутский)

ж. иһиллии, биллии; предать огласке иһитиннэр; избегать огласки иһиллэ-риттэн сэрэн; получить огласку иһилин, иһиллэн хаал.

звучание

звучание (Русский → Якутский)

с. тыаһааһын, дорҕоону таһаарыы; иһиллии.