Якутские буквы:

Русский → Якутский

какой-то

мест
ханнык эрэ

какой-то

мест. 1. (неизвестно какой) ханнык эрэ; вас спрашивал какой-то человек эйигин ханнык эрэ киһи ыйыталаспыта; 2. (при приравнивании) ханнык эрэ; он какой-то чудак кини ханнык эрэ дьиибэ киһи.

какой

мест
ханнык, ханныгый

какой

мест. I. вопр. хайдах, ханнык, туох; какая сегодня погода? бүгүн хайдах күнүй?; к какому выводу вы пришли? туох түмүккэ кэллиҥ?; 2. относ, ханнык; я забыл, какое сегодня число бүгүн ханнык чыыһылатын умуннум; 3. опред. хайдах курдук, хайдахтаах курдук; какая радость! хайдах курдук үөрүүнүй!; 4. неопр. ханнык эмэ, ханнык эрэ, туох эмэ; нет ли поблизости какого зверя чугас туох эмэ кыыл баара дуу; # какое! разг. эчи суох!; согласен он?— Какое! И слышать не хочет сөбүлүүр дуо? — Эчи суох! Истиэн да баҕарбат; какой такой? ханнык оннук?; хоть какой ханнык баҕарар; ни в какую! туох да иһин!

какой-либо

мест, ханнык эмэ, ханнык эрэ, туох эмэ; принеси мне какую-либо книгу миэхэ ханнык эмэ кинигэтэ аҕал; другим каким-либо способом туох эмэ атын ньыманан.

какой-нибудь

мест
ханнык эмэ

какой-нибудь

мест. 1. (любой) ханнык эмэ; он ищет какого-нибудь решения вопроса кини боппуруос ханнык эмэ быһаарыллыытын була сатыыр; 2. (приблизительно, не больше) ханнык эмэ, баара-суоҕа; каких-нибудь два-три месяца ханнык эмэ икки-үс ый; до города остался какой-нибудь километр куоракка диэри баара-суоҕа километр хаалла; # хоть какой-нибудь ханнык эмэ, ханнык эмэ да буоллун.

кое-какой

мест. 1. (некоторый) ханныкэмэ, сорох; докладчик привёл кое-какие примеры дакылаатчыт ханнык эмэ холобурдары аҕалтаата; 2. (незначительный) ханнык эмэ; у него есть кое-какие книги кини ханнык эмэ кинигэлэрдээх.

кой-какой

см. кое-какой.


Еще переводы:

иччилээхтик

иччилээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Киһи ытырыктатыах; туох эрэ дьикти, кистэлэҥ күүстээхтик. С какой-то особенной, таинственной силой (от к-рой у человека волосы встают дыбом)
Суор өр буола-буола киһи этэ салаһыах, ис иһиттэн иччилээхтик хааҕырҕаан ааһара. Эрилик Эристиин
[Эһэ] олус хатаннык, олус иччилээхтик хаста эмэ часкыйда. И. Никифоров
Былыр манна куруҥ тыаҥ Кутурҕанын туойара, Иччилээхтик силлиэ тыал Энэлийэр буолара. П. Тулааһынап
Өстөөх миинэтэ иччилээхтик чускуйан кэлэн эстэн эрэрэ баарга дылыта да, Бүөтүр ханна да барбытын билбэккэ хаалбыта. «ХС». Тэҥн. илбистээхтик 2

ханнык эмэ

ханнык эмэ (Якутский → Якутский)

  1. быһ. суох солб. аат. Хайа эмэ, хайа эрэ. Какой-либо, какой-то
    [Бүөтүр:] Ханнык эмэ улахан сокуонньут киһи суруйбута буолуо. Амма Аччыгыйа
    [Марфа Николаевна:] Ханнык эмэ тэрилтэҕэ көһөрүү быһыытынан ыытан кэбиһэр кыахтаах буолуоҥ дуо? С. Ефремов
  2. даҕ. суолт.
  3. Дуона суох, бэрт кыра. Кое-какой, незначительный, ничтожный
    Кини ханнык эмэ үөрэхтээҕэ. Н. Якутскай
    Оттон сонуокка ханнык эмэ үүнүү баарын бастакы хаһыҥ үксүн хаарыйан ааспыта. М. Доҕордуурап
    Быйыл күһүн көлөһүн күнүгэр ханнык эмэ бурдук, эт сыыһа түҥэтилиннэ. «Чолбон»
  4. Мөлтөх соҕус, мөлтөһүөр. Заурядный, посредственный, так себе
    Ортолдьун оҕоһут, Ханнык эмэ хаһаасчыт. Өксөкүлээх Өлөксөй
ханнык

ханнык (Якутский → Русский)

I мест. 1) вопр. какой, который, какого рода, что за...; ханнык киһи? какой человек?; ханнык дьиэҕэ киирдэ ? в который дом он вошёл?; 2) неопр. употр. с частицами эмэ , эрэ : ханнык эмэ (или эрэ ) какой-нибудь; какой-то; ханнык эмэ дьыала какое-нибудь дело; ханнык эрэ киһи какой-то человек #ханныгын да ипин модальное словосочет. как-никак, во всяком случае; ханныгын да иһин , биһиги сарсын бардахпытына сатанар во всяком случае, мы завтра должны ехать.
II частица модальная, с гл. ф. выражает желание говорящего: ардах аһыннар ханнык хоть бы дождь перестал; баҕа санаам туоллар ханнык сбылись бы мой мечты; ср. баҕас 4.

некоторый

некоторый (Русский → Якутский)

мест. 1. (какой-то; незначительный) хайа эрэ, ханнык эрэ, кыра; на некоторое время кыра бириэмэҕэ; некоторое беспокойство ханнык эрэ дьиксинии; 2. в знач. сущ. некоторые мн. (не все) сорох, сорохтор; некоторые боятся грозы сорохтор этиҥнээх ардахтан куттаналлар.

один

один (Русский → Якутский)

м. (однаж., одно с, одни мн.) 1. числ. (число, цифра, количество) биир; 2. в знач. прил. (без других, в отдельности) соҕотох, соҕотоҕун; он может это сделать один кини маны соҕотоҕун оҥорор кыахтаах; 3. в знач. прил. (тотже самый) биир, тэҥ; одного размера улахана биир; 4. в знач. мест, (только, исключительно) биир эрэ, эрэ; вы один можете это сделать маны эн эрэ оҥорор кыахтааххын; 5. в знач. мест.(какой-то, некий) биир; один человек сказал биир киһи эппитэ; 6. в знач. прил. (какой-л. в ряду сходных) биир; один за другим биир кэнниттэн биир, утуу-субуу.

эбит

эбит (Якутский → Русский)

  1. частица 1) модальная а) выражает достоверность, очевидность сообщаемого факта оказывается; манна аҕыйах хонукка олорбут эбит оказывается, здесь он жил несколько суток; б) с гл. буд. вр. выражает желание говорящего бы; сынньана түспүт киһи үчүгэй буолуо эбит хорошо бы немного отдохнуть; в) со словами баар, да выражает усиление: кини ыллыыр да эбит ! как хорошо он поёт!; сор да эбит, муҥ да эбит ! что за горе, что за несчастье!; г) со сл. буоллаҕа выражает убеждённость: ыалбыт кэлбит эбит буоллаҕа значит, наш сосед приехал; 2) словообразующая разг., образует от вопр. мест, неопр. мест, и нек-рые нареч.: туох эбит что-нибудь; ким эбит кто-либо; хайа эбит какой-нибудь; ханнык эбит а) какой-нибудь; какой-то; б) неважно, так себе; хайдах эбит как-нибудь; хаһан эбит когда-нибудь, когда-либо, иногда; ханна эбит где-нибудь; хантан эбит откуда-нибудь; төһө эбит много; 2. союз усл. если; бэрдиҥ эбит, итини дакаастаа если ты такой хороший, (то) докажи это.
эмэ

эмэ (Якутский → Русский)

частица 1) словообразующая, образует неопр. мест, и нареч. от вопр. мест, и нек-рых др. слов: ким эмэ кто-нибудь, кто-либо; туох эмэ что-нибудь, что-либо; ханнык эмэ а) какой-нибудь, какой-то; б) неважный; неважно; ханна эмэ гдё-нибудь; хайа эмэ какой-нибудь; хантан эмэ откуда-либо; кимиэнэ эмэ чьё-нибудь , чьё-либо; төһө эмэ много; төһө эмэ күүттүбүт мы его долго (букв. много) ждали; хайдах эмэ как-нибудь; хас эмэ много; хас эмэ төгүл многократно; хаста эмэтэ несколько раз; биир эмэ а) какой-нибудь; биир эмэ ырыаны үөрэт разучи какую-нибудь песню; б) несколько (небольшое количество); хаһан (или биирдэ ) эмэ когда-нибудь, когда-либо; иногда; күҥҥэ биирдэ эмэ саҥарар он очень мало говорит; биирдэ эмэ сылдьыам когда-нибудь зайду; биирдиилээн (или биирдээн ) эмэлээн немного; кое-гдё, редко; биирдиилээн эмэлээн харыйа түбэһэр изредка попадаются ели; 2) усил. употр. в нек-рых сочет. хоть; биирдэ эмэтэ таарыйдын пусть хоть раз заглянет; баҕар , биир эмэ куһу өлөрүөм может, убью хоть одну утку. эмэгэт уст. 1) дух-покровитель шамана; 2) медная пластинка в форме сердца (пришивается спереди на шаманской одеждеособый знак шаманского достоинства); 3) деревянное или берестяное изображение злого духа.

таарымта

таарымта (Якутский → Русский)

приступ какой-л. болезни.

энергиялаах

энергиялаах (Якутский → Русский)

обладающий какой-л. энергией.

ар-дьаалы

ар-дьаалы (Якутский → Русский)

межд. ишь ты; ишь какой.