Якутские буквы:

Русский → Якутский

кипеть

несов. 1. (о жидкости) оргуй; вода уже кипит уу хайыы-үйэ оргуйда; 2. перен. оргуй, күүр; работа кипит үлэ оргуйар; кипеть негодованием кыыһыран оргуй.


Еще переводы:

кыый=

кыый= (Якутский → Русский)

кипеть, закипать, вскипать; чаанньык кыынньыбыт чайник вскипел.

оргуй=

оргуй= (Якутский → Русский)

прям., перен. кипеть; солуурга уу оргуйар в котле кипит вода; үлэ оргуйар работа кипит; оргуйан тур = вскипеть, выйти из себя.

бардырҕаа=

бардырҕаа= (Якутский → Русский)

образн. 1) издавать громкие, резкие звуки; рявкать; 2) бурлить, клокотать, кипеть с шумом (о пище во время варки).

бардьыгынаа=

бардьыгынаа= (Якутский → Русский)

1) громко кричать; реветь в гневе; 2) разг. бурлить, клокотать, кипеть с шумом; хааһы буһан бардьыгынаата каша клокочет.

дэбилий=

дэбилий= (Якутский → Русский)

1) наполняться до краёв (жидкостью); 2) бурно кипеть, бурлить, клокотать; олгуйдаах уу оргуйан дэбилииэр в котле бурлит вода; халаан уута дэбилииэр бурлят-разливаются вешние воды.

киҥ-хаан

киҥ-хаан (Якутский → Русский)

гнев; ярость; киҥ-хаан холунна его охватила (глухая) ярость; он кипит гневом.

некому

некому (Русский → Якутский)

дат. п. от некого кимиэхэ да, ким да (суох); мне некому поручить это дело мин бу дьыаланы кимиэхэ да сорудахтыыр кипим суох.

вновь

вновь (Русский → Якутский)

нареч. 1. (снова) эмиэ, хат; увидеться вновь хат көрүс; 2. (только что) саҥардыы, саҥа; вновь назначенный саҥа анаммыт (КИПИ)!

хорҕо

хорҕо (Якутский → Русский)

1) убежище, укрытие; бу кини хорҕото это его убежище; 2) перен. защита, опора; бу кипи—кини хорҕото этот человек является его защитой.

үлүйүмтүө

үлүйүмтүө (Якутский → Русский)

1) зябкий; үлүйүмтүө киһи зябкий человек; 2) теплолюбивый (о растениях). үлүйүү и. д. от үлүй=. үлүн = вздуваться, вспучиваться; подниматься; илиитин тымырдара үллүбүттэр у него вены на руках вздулись; тиэстэ үлүннэ тесто поднялось; үүт үлүннэ молоко бежит # үлэ күөстүү үллэр работа кипит.